Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Для стратегии Cities: Skylines вышло дополнение Sunset Harbor

Рекомендованные сообщения

134606-Cities-Skylines-Sunset-Harbor.jpg

Компания Paradox Interactive сообщила о том, что новейшее дополнение Sunset Harbor для градостроительной стратегии Cities: Skylines уже доступно в сервисе Steam, а также на консолях Xbox One и PlayStation 4.


Компания Paradox Interactive сообщила о том, что новейшее дополнение Sunset Harbor для градостроительной стратегии Cities: Skylines уже доступно в сервисе Steam, а также на консолях Xbox One и PlayStation 4.

134606-Cities-Skylines-Sunset-Harbor.jpg

Сообщается, что это первое дополнение для Cities: Skylines, которое на РС и консолях появляется одновременно. Sunset Harbor предложит всем игрокам массу нового, включая рыболовную промышленность, новые возможности транспортной сферы, такие как междугородние автобусы и троллейбусы, а также авиационный клуб и новые карты. 

Цитата

«Компании Paradox Interactive и Colossal Order внимательно прислушались к игровому сообществу и ввели в свежее дополнение Sunset Harbor именно те функции, о которых мечтали поклонники, — рассказывает Эрика Кинг, менеджер продукта из компании Paradox Interactive. — Среди таких функций наиболее востребованными были новшества в транспортной системе, особенно троллейбусные перевозки, которые мы с радостью включили в дополнение наряду с новой рыболовной промышленностью, о введении которой просили пользователи, надеющиеся получить больше материалов для приморских городов». 

Помимо Sunset Harbor в продажу поступили платные наборы дополнительных материалов Content Creator Pack: Modern Japan и Coast to Coast Radio.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Главный герой — князь Юрий Милославский, которому выпала честь защищать Родину в так называемое «Смутное время».
      Сегодня в 15:00 состоялся релиз action/RPG «Смута» — первой большой игры, которая разрабатывалась на деньги «Института развития интернета».
      Главный герой — князь Юрий Милославский, которому выпала честь защищать Родину в так называемое «Смутное время». Авторы заявляют о исторической достоверности и даже выпустили демоверсию, прохождение которой носит образовательный характер.
      Чуть ниже вы найдете системные требования, однако игроки активно жаловались на производительность демоверсии.
      Минимальные требования:
      Windows 10 Процессор: Intel i3 / Ryzen 3 Оперативная память: 16 Гб Место на диске: 50 Гб Видеокарта: Nvidia GTX 980/1060 Рекомендуемые требования (1440p/60):
      Windows 10 Процессор: Intel i7 / Ryzen 9 Оперативная память: 32 Гб Место на диске: 50 Гб Видеокарта: Nvidia RTX 3080
    • Автор: james_sun

      Издание Horizon: Forbidden West. Complete Edition включает в себя все ранее вышедшие дополнения и обновления, а также полный перевод на русский язык.
      Вчера Sony рапортовала о релизе приключенческого экшена Horizon: Forbidden West на PC.
      Издание Horizon: Forbidden West. Complete Edition включает в себя все ранее вышедшие дополнения и обновления, а также полный перевод на русский язык.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×