Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ребят, только разобрался с текучкой, сажусь готовить свежий релиз.

Видимо, это будет дооолгая ночь. :)  Изначально в планах было выпустить сегодня, но слишком много дел навалилось. Прошу понять и простить.

Закончу, ориентировочно, часов через 10.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там вроде текста  до фига, как- то быстро управились

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, Albeoris сказал:

Ребят, только разобрался с текучкой, сажусь готовить свежий релиз.

Видимо, это будет дооолгая ночь. :)  Изначально в планах было выпустить сегодня, но слишком много дел навалилось. Прошу понять и простить.

Закончу, ориентировочно, часов через 10.

Красавчик.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, elmin59 сказал:

Там вроде текста  до фига, как- то быстро управились

Перевод не закончен. Перереведна треть. Тексты толком не вычитывались. Сейчас публикуется альфа-версия для энтузиастов, которые хотят помочь с тестированием. Нам нужно оперативно выявить все проблемы, стабилизировать костяк внесенных в игру изменений, чтобы любой участник команды мог в любой момент выпустить обновление перевода, если со мной что-нибудь случится. После того, как вы скажите, что всё отлично, и мы со своей стороны убедимся, что тексты отображаются корректно во всех случаях, мы будем выкладывать обновления раз в несколько недель.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выложил часть изменений, которые позволяют модифицировать ресурсы игры. От названий предметов до параметров юнитов и поведения ИИ. Если это кому-нибудь интересно — пользуйтесь. Продолжаю прикручивать перевод.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может не в тему, есть еще игра на мобилки, так же на русском языке, сделано качественно  как по мне

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.zlongame.un.mhmnz&hl=ru

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mims сказал:

Может не в тему, есть еще игра на мобилки, так же на русском языке, сделано качественно  как по мне

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.zlongame.un.mhmnz&hl=ru

Да, мы знаем. Руководитель проекта поделился глоссарием, на который они опирались. Кое что мы из него почерпнули.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 часа матерился в поисках ошибки в своём коде.

Оказалось, разработчики выкатили обновление, добавив несколько новых фраз, которых у нас не было. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Albeoris сказал:

Уф. Нет, всё, нафиг, спать, бошка уже не соображает. х.х

Итог ночных посиделок:

  1. Решил проблему с крашем игры.
  2. Решил проблему с загрузкой системных фраз.
  3. Вытянул и отдал переводчикам новые строчки, добавленные с последним апдейтом (нашли же время -_-).

Что осталось: прикрутить десяток файлов к игре. Ничего сложного, фактически, этим я и планировал заниматься ночью, но столкнулся с последствиями обновления. :(

Планы те же — сегодня (МСК) релиз. Но сейчас — спать.

Sato1.thumb.jpg.5b5d2b472836b9e15c7a61dd

 Не надо себя изводить до такого состояния, здоровье важнее и спасибо за труд.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вы знали, что в игре есть классические арты? О.о

Вот так проверяешь перевод, и находишь интересные настройки. :D

bmVME61.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем доброго времени суток!

 

Желающие острых ощущений, могут принять участие в тестировании альфа-версии:

Скачать: https://yadi.sk/d/O1oDD5WWJrDQOg

Ваши отзывы, начиная от “всё пропало, ничего не работает”, заканчивая “Thorn’а в переводе нужно сделать Иголкой!” помогут сделать перевод лучше! :)

 

Версия 2020.05.04:

  • Переведены сюжетные диалоги в первых 20 сценариях.
  • Переведены разрозненные несюжетные тексты.
  • Имена не переведены.
  • Английские тексты немного уползли, зато русские встали на место.
  • Местами тексты не помещаются в границы — обязательно исправим в будущем.
  • Нехватает нескольких спец.символов — на их месте раздражающие квадратики. >.<
  • Это черновой вариант текстов, который мы впервые увидели в игре вчера. Уже внесли несколько десятков правок. Поэтому не судите по нему об итоговом качестве перевода, мы обязательно всё отполируем. :)
     

Установка:

  • Просто распакуйте архив в папку с игрой, с заменой файлов.

 

Удаление:

  • Удалите файл \Managed\TextMeshPro-2017.2-Runtime.dll
  • Переименуйте файл \Managed\TextMeshPro-2017.2-Runtime.bak в TextMeshPro-2017.2-Runtime.dll
  • Повторите для файла UnityEngine.CoreModule.dll
  • (Или) проверьте целостность файлов игры / переустановите игру

Если что-то пошло не так, присылайте файлы из папки игры:

  1. Elthlead.log
  2. Elthlead.Unity.log

Если таких файлов нет, скорее всего, либо вы что-то не так скопировали, либо у игры нехватило прав на запись в диреторию игры. Не то чтобы туда писать хорошо, но Steam никогда особо не мешал таким действиям. Если для кого-то это будет проблемой — обязательно пишите, перенесём в AppData.

Если печаль случилась, кидайте этот файл, он должен быть: %appdata%\..\LocalLow\KADOKAWA GAMES\Langrisser I _ II\output_log.txt (Да, это такой путь, да с процентиками и точечками :3)

Bq8XPEK.png

 

 

Изменено пользователем Albeoris
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.05.2020 в 19:32, Albeoris сказал:

А вы знали, что в игре есть классические арты? О.о

Ещё можно карту классической сделать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, nublo1 сказал:

Ещё можно карту классической сделать)

Это как/Где? о.о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×