Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Так, если коротко: текстурки перерисованы уже (их было не так много), все тексты на ноту залиты. Но мы с нашим главным переводчиком с грустью посмотрели на 20к лайнов только основного сюжета, поняли что вдвоём это не потянем и временно отложили проект, пока не найдется еще хотя бы пара-тройка переводчиков желающих помочь.

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно посмотреть, как Вы будете разбираться с их шрифтом на Unity, в котором отсутствует кириллица.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал перевести 1 страницу в 1 евенте,если вы ещё хотите переводить,могу попробовать помочь

Изменено пользователем nublo1
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,у нас сейчас 3 активных проекта, поэтому за Лангриссер взяться не получается в полной мере. Если кто-то захочет  — заходите в наш дискорд, мы дадим все что у нас есть по игре и текстовые переводы оригинальных версий, которые можно взять за основу.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Nerokotn0 сказал:

Ребят,у нас сейчас 3 активных проекта, поэтому за Лангриссер взяться не получается в полной мере. Если кто-то захочет  — заходите в наш дискорд, мы дадим все что у нас есть по игре и текстовые переводы оригинальных версий, которые можно взять за основу.

Ребят, извините, а какой у вас дискорд? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы начнём переводить сюжетные диалоги Langrisser 1 (eventMessage) в эти выходные.

Нужно заменить имена на теги Narm → {Narm}, чтобы избежать необходимости переименовывать их в 300 местах в том случае, если мы решим изменить имя в последний момент.

 

Перевод будет выходить арками, по мере готовности, как только я стабилизирую инстурментарий.

Изменено пользователем Albeoris
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Составил список уникальных фраз для выделения тегов.

I will retreat = 33
Hehehe = 28
What are you = 27
Hahaha = 25
I await your orders = 24
I will proceed to attack = 22
What are you doing = 18
I lost to these freaks = 16
Watch the cave entrance = 16
Reinforcements are on the way = 16
I leave the rest to you = 15
I will follow your command = 14
Forgive me for being an obstruction = 12
I was no more than a burden to you all = 11

У меня серьёзные вопросы к авторам оригинального текста или английской локализации - что не так с их словарным запасом?! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы начали работу над переводом сюжета Langrisser I.

Желающие поучаствовать в переводе - пишите в личку. Я сброшу вам маленькое тестовое задание.

Английский в игре очень простой, поэтому основные требования касаются грамотного русского языка, чтобы редактору не пришлось исправлять каждую фразу. :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

sFBBRaf.jpg

Первый блин. Пока всё на соплях, но работает. :)

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Круто ребят!Спасибо что взялись)Помню на сеге еще проходил пацаном на инглише)(Году так это в 95-м))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Albeoris сказал:

У меня серьёзные вопросы к авторам оригинального текста или английской локализации - что не так с их словарным запасом?! :D

Типичные проблемы локализации с японского. Они иногда очень упрощают себе работу. А если немного японский понимаешь, то их работа сразу бросается в глаза.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×