Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Неудачные дубли с русской озвучки Halo: Reach

Рекомендованные сообщения

121708-maxresdefault.jpg

Над озвучкой работает FreedomHellVOICE при участии Mechanics VoiceOver.


Над озвучкой работает FreedomHellVOICE при участии Mechanics VoiceOver. Куратор оперативно обновляет ее статус в этой теме: по оценкам, работа завершена примерно на 50%.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу вспоминается школа, когда вызубрил стих за 10 минут до урока и бегом, пока не забыл, несешься к доске его рассказывать :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, lordik555 сказал:

Сразу вспоминается школа, когда вызубрил стих за 10 минут до урока и бегом, пока не забыл, несешься к доске его рассказывать :D

Один в один, тоже было так)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@lordik555 @Legion_Pheonix Вот ведь слакеры, нас как то заставили пару десятков страниц на выбор из Онегина выучить, там за 10 минут не то, что выучить — прочитать столько не успеешь. (Это было что-то вроде полугодового полуэкзамена)

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, DarkHunterRu сказал:

@lordik555 @Legion_Pheonix Вот ведь слакеры, нас как то заставили пару десятков страниц на выбор из Онегина выучить, там за 10 минут не то, что выучить — прочитать столько не успеешь. (Это было что-то вроде полугодового полуэкзамена)

У каждого своё суровое детство)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkHunterRu Ну кстати тоже вспомнил, что учили несколько куплетов “Мцыри”, но там уже была не школа, а техникум. Так что там более совестно отнесся и таки выучил. Благополучно уже забыл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Etevi переводчик вообще может говорить как угодно, либо же даже не говорить, тк ему это не обязательно. Ну а если вы всё-таки про актера, то сами дубли вы едва ли слушали, раз выразили столь экспертное мнение. Человек с осевшим голосом после болезни и озвучки как раз ролик записывал, а в самих дублях слышно что голос отличается заметно в этом плане. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стыдно выкладывать этот бред, будет ассоциация с безграмотной и “шутливой” д….

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Taiko сказал:

Стыдно выкладывать этот бред, будет ассоциация с безграмотной и “шутливой” д….

Ну а когда ТОПовые актеры выкладывают в интернет свои неудачные дубли, что винить актеров в их некомпетентности?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, lordik555 сказал:

Ну а когда ТОПовые актеры выкладывают в интернет свои неудачные дубли, что винить актеров в их некомпетентности?

Вспомнились фильмы с Джеки Чаном:)

Да и негатив на такие видосы это как до фанаря докапываться… светит же с-ка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, lordik555 сказал:

@DarkHunterRu Ну кстати тоже вспомнил, что учили несколько куплетов “Мцыри”, но там уже была не школа, а техникум. Так что там более совестно отнесся и таки выучил. Благополучно уже забыл.

Слушай, а мы не родственники по душам?) А то ты описываешь мою жизнь в ПТУ XD

Потом в 2005 году начали переименовывать в колледжи все ПТУ. Я закончил в итоге Колледж по диплому)))

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Студия Ninja Theory опубликовала список языков, на которые будет переведен экшен Senua’s Saga: Hellblade 2.

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Среди языков присутствует русский. О нем ранее официально не сообщалось, хотя еще в январе Ninja Theory писала, что игру переведут на 26 языков, включая арабский, украинский и исландский. 

      Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и выйдет 21 мая.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×