Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пробовал, не помогает.

http://s019.radikal.ru/i605/1207/79/4712295a48f1.jpg

Вот такая проблема... Уже все перебробовал. 5 раз устанавливал, с диска, скачивал.. Разные версии. 3 разных русификатора. Ничего, все тоже самое

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня такое было во многих играх, это из за русика, точнее из-за шрифтов, установи англ, и такого не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нельзя как-то скачать русификатор текста от NeoGame?

Читал, что эти вопросительные знаки могут быть из-за шрифтов, можно попробовать сменить раскладку клавиатуры на английскую, или установить набор шрифтов. Видимо, у Неогейм шрифты стандартные, поэтому и вопросительных знаков нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Marvel: Ultimate Alliance

1431413425_0.jpg

Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Ролевые игры

Платформы: PC XONE PS4

Разработчик: Zo? Mode

Издатель: Activision

Дата выхода: 26 августа 2016 года

 

Spoiler

Переиздание игры 2006 года, на PC, PlayStation 4 и Xbox.

Наконец-то сбылись мечты поклонников! В одно время, в одном месте встретились все самые популярные герои комиксов Marvel. Человек-Паук, Росомаха, Люди Икс, Капитан Америка и многие другие стали участниками новых захватывающих приключений. Объедините их сверхспособности, создайте свою уникальную команду из четырех персонажей, обучите их самым мощным атакам и бросьте вызов легионам Доктора Дума и Мастеров Зла! Лишь слаженные действия хорошо сработанной команды вкупе с вашей смелостью не дадут навсегда померкнуть солнцу в мире Marvel: Ultimate Alliance! Решайтесь! Схватка за мир во вселенной Marvel началась!

Хотелось бы узнать, будет ли обновленный русификатор к первой и второй части игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из того, что успел заметить. Почти все папки, которые есть в русификаторе здесь запакованы в файлы с расширением .bin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я как раз хотел обновить русификатор с озвучкой, чтобы исправить косяк с шипением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А Будет русик для второй части? Может с версии для PS2 выдрать умельцы смогут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У второй части, кстати, хороший перевод на плойке был, проходил раза 3)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Будет русик для второй части? Может с версии для PS2 выдрать умельцы смогут?
Версия для PS2 — УГ, она даже считается другой игрой отличной от версии для PS3/XB360. Если переносить, то с «Xbox 360».

Делаю озвучку для первой части. Желающие помочь могут пока попытаться определить тип сжатия/шифрования в [.bin]. Текст, полагаю лежит в subtitles.bin и dialogs.bin, шрифты — ui.bin. Судя по наличию файла sdkencryptedappticket64.dll данные, скорее всего, именно зашифрованы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гайс, этот русификатор пойдёт на 1 часть ремейка, кто проверял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гайс, этот русификатор пойдёт на 1 часть ремейка, кто проверял?

Я проверял, не пойдет. Т.к. все, что раньше было в папках нынче запаковано в bin файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помнится, в русике для Marvel: Ultimate Alliance (2006) забавный баг был: если подключить пад xbox360, текст превращался в крякозябры. КиМ - все ок. Так и не решили баг. Только рус. озвучка и выручала)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что насчёт второй части, я бы мог помочь с её переводом, главное как это сделать?)

Так есть текстовый перевод на консолях прошлого поколения. Его надо только перенести :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×