Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

пробывал две версии:

Проблема сохранилась.

Причем версия перевода 1.05 работает нормально

Для "Промт-русика":

Скачал с форума русик (Промт который) тот где в меню "??????" такая штука.

Если файлик igct.bnx из корня игры заменить от англ. версии то меню отображается

нормально, правда на англ. языке.

Открыл русский igct.bnx блокнотом переписал руками перевод некторых пунктов

из меню. В меню появились нормальные слова с русскими буквами.

(Причина-несовпадают кодировки текста)

для прочитки текста использовал прогу Штирлиц.

Кажись доперло в чем касяк версии перевода 1.05!!!

Решение проблемы: установите русик 1.05 в любое !другое! место и после

этого скопируйте все файл в игру (с заменой оригиналов).

Трабл был в том, что инсталяк русика почему-то не заменял igct.bnx на русский, оставляя его английским. Установка в ручную у меня всегда срабатывала в отличия от

установки через инсталлятор.

Проверяем!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. Метод перемены разрешения - не помог :(

2. Метод прямой установки русификатора - не помог :(

to Frostt

Версия 1.05 у меня нормально устанавливается, хочется более граммотный перевод.

Но как видно мое желание неосуществимо, придется либо навечно удалить игру, либо мучится с версией 1.05 (перевод в ней СОВСЕМ не нравится)

Очень, очень жаль...

Изменено пользователем Mangertus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но как видно мое желание неосуществимо, придется либо навечно удалить игру, либо мучится с версией 1.05 (перевод в ней СОВСЕМ не нравится)

Нужен софт для правки текста в русике, где перевод ужасен, но красивые шрифты.

Будет софь тогда возможно и за нормальный перевод возьмуться (возьмусь)

Кстати, русик нормальный, не надо так.

Можно купить лицензию русскую и не париться с этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

to to Frostt

Была бы лицензия русская давно бы купил, благо покупаю диски по оптовой цене ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

извеняйте. но я русик скачать не могу. пишет что фаил не найден. почините плиз :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДАже чтоб играть в англ. версию нужно минимум знаний этого языка. ИМХО

Изменено пользователем Zmey 007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для того что бы избавиться от "?????" в меню и других местах, замените вот этот файл лежащей в корне игры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне не очень нравится русификатор версии 1.1 (и 1.0 и 1.05 тоже). Хотелось бы в следующей версии исправить следующие недочёты: имена собственные, т.е. имена мутантов, локаций и т.п. (наподобие S.H.I.E.L.D. и Spider-Man или там Wolverine) оставлять на английском языке, а не переводить их (например S.H.I.E.L.D переведено как ЩИТ, а Spider-Man - Спайдермен), из-за такого перевода теряется вся атмосфера игры. Ещё хотелось бы увидеть более литературно написанный текст диалогов, а то кажется, что разговаривают два первоклассника:):

Пример диалога:

- Я нашёл бусинку! Я возьму её?

- Да, ты её должен оставить себе - она поможет тебе открыть двери.

Вобщем, жду нормального перевода! Кстати, если кто может, то скажите пожалуйста, какие файлы необходимо переводить и какими инструментами, а то очень хочется попробывать перевести игру.(Причём, если я её и буду переводить, то качественно и грамотно, благо на то есть весомое основание - я БОЛЬШОЙ фанат и поклонник комиксов Marvel и всего, что с ними связано!).

Жду реакции на моё сообщение и ответ на вопрос!

P.S.: Благодарен создателю такого замечательного сайта, как этот!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

XJaPaN

Хотелось бы в следующей версии исправить следующие недочёты

были бы инструменты - с удовольствием бы исправил, но увы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для того что бы избавиться от "?????" в меню и других местах, замените вот этот файл лежащей в корне игры!

Спасибо!!! Помогло! :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо!!! Помогло!

А мне не помогло... Приходится английским пользоватся... меню на инглише а так руссские сабы - всё ок... Но проблемку бы решить с этим меню....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А мне не помогло... Приходится английским пользоватся... меню на инглише а так руссские сабы - всё ок... Но проблемку бы решить с этим меню....

Товарищи умоляю решите эту проблемму , ну или софт какой подскажите для ресурсов ,

может сам что на ковыряю :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После установки руссификатора надо заменить файл igct.bnx в корне игры. Только не тот, который тут выкладывали (он такой же, что и в руссификаторе), а от оригинальной английской версии. Тогда меню будет на английском, а значения параметров меню на русском :-) Титры тоже будут на русском, а имена героев на английском, что не может не радовать. Огорчает только, что всеж в самих диалогах имена на русском, в подсказках, во время игры, и в меню (статистике) персонажей не отображается номерация кнопок. Т.е например, пишет на английском: "....чтобы включить, выключить автокарту нажмите кнопку.." А номер самой кнопки не видно. Тоже самое в статистике персонажей. Есть пункты Купить, Возврат, Заменить и т.д, а что нажать надо не видно. Но это мелочи, что больше всего настораживает, что в меню персонажа, где покупаются "навыки" и вкладываются очки нету шкалы апгрейда в виде кружочков. Т.е нажимаешь купить или вкладываешь очки, деньги уменьшаются, очки исчезают, а визуально ничего не меняется. Т.е непонятно идет прокачка или нет. Как бы там бага с прокачкой не было, как одно время было с руссификацией Dungeon Siege.

Изменено пользователем vkv

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин уже просто фигею(( дошел до Vallahalа'ы завалил Loki 1 раз. вернулся собрал мечи, появляется броня разрушителя. Че с ней делать, начинаю закрывать порталы, она исчезает((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • К сожалению, это баг игры. А какой первый предмет вызвал затруднения (хотя бы приблизительно)?
    • Насчет Sennheiser подтверждаю. Очень много брал разных, и несколько одних и тех же моделей от них же. На каких то перетерается стабильно провод. На каких то(если гарнитура) стабильно через пару лет выходит из строя микрофон. А вот заказал китайский микрофон с алика,  он дешевый, но имеет вполне качественный звук и работает уже 5 лет. Но процент отвратительной продукции, лишь бы продать, в Китае намного больше. Наткнуться на обман, некачественную продукцию, б/у при покупке, шансы очень и очень высоки. Я видел недавно  на обзоре сматрфон. Который позиционирует себя как один из флагманов.  То есть у него и настройках написано, что он флагман, и обьем памяти якобы как у флагмана, и внешне даже подсуетились, наклеив дополнительные камеры. Конечно на самом деле, он им не являлся. И цена у него была ожидаемо ниже. Я не говорю, что там только такие товары продаются, но их много. Очень много. И они тоже вносят вклад в мнение о китайских товарах.
    • Джеф Килли был впечатлен, увидев сумму, переведенную на счет.
    • Ничего себе, Ромка уже три года пишет новости, а я только заметил… 
    • «О май гад! Итс эмейзинг! Кен Левин дид Биошок 4 афтер 10 еарс синс Биошок 3! Nichego syebe! Ай эм сюпер эксайтед эбаут зис щит!» — Джефф Кили.  
    • Судя по словам Джеффа Кили, в Judas игрока ожидают все составляющие из серии Bioshock — это изолированный и своеобразный мир, интересный сюжет и яркие персонажи, взломы, шутер, плазмиды. Также в игре имеются своего рода элементы рогалика: с этим связан эпизод из трейлера, где героиня перепечатывает кисть руки. Игровой журналист и ведущий The Game Awards Джефф Кили посетил Ghost Story Games — стан разработки приключения Judas, взял интервью у самого Кен Левин (Bioshock), и даже сыграл в готовую на данный момент часть игры.  Джефф Кили оказался настолько впечатлён увиденным и прочувствованным в Judas, что помимо самого интервью выпустил небольшое видео со своим мнением после пяти часов игры. В котором старательно обходит спойлерные моменты и не углубляется в подробности, но не смотря на это ему удаётся в общих чертах обрисовать, что представляет из себя игра на данный момент. Судя по словам Джеффа Кили, в Judas игрока ожидают все составляющие из серии Bioshock — это изолированный и своеобразный мир, интересный сюжет и яркие персонажи, взломы, шутер, плазмиды. Также в игре имеются своего рода элементы рогалика: с этим связан эпизод из трейлера, где героиня перепечатывает кисть руки. Но над всем привычным из Bioshock и одновременно через всё это проходит линия, а точнее три линии из трёх ключевых, игровых персонажей — Том (Трой Бэйкер), Нефертити и Хоуп. Каждый из трёх персонажей как бы представляет свою фракцию со своими возможностями. На протяжении всей игры главной героине (Иуда) предстоит уживаться с этими очень живыми персонажами, которые в свою очередь требуют к себе внимание, должное отношение и реагируют на решения героини, как положительно, так и отрицательно. Злопамятность персонажей Джефф Кили сравнил с системой Немезида из Middle-earth: Shadow of Mordor. Любого персонажа из троицы можно брать на миссии. Взял одного, но именно на эту миссию хотел пойти другой, возможно во время игрового процесса этот персонаж проявит своё недовольство не просто словами, а в виде закрытия доступа к своим возможностям или подгадит ещё каким образом.  Так что, помимо вариативности основного сюжета, Judas подразумевает уникальный опыт и ситуации непосредственно по ходу самого геймплея. В данное время разработка Judas идёт полным ходом, у игры нет даже предварительной даты выхода.
    • Добрый день. Определенные предметы можно произвести только на фабрикаторах. Предполагаю, что возможно в игре в этих квестах идет небольшая загадка и нужно логически определить что производить, так как оплата за выполнение немного выше чем остальные. И как писал ранее в подобном квесте эта связь (для чего именно нужен этот предмет) четко прослеживалась. Если квази нейтрализатор, перевод правильный, возможно должна быть какая-то логическая связь с предметами производимыми в фабрикаторах ((квази - “как бы”) нейтрализатор)). НО в фабрикаторах ничего подобного и близко  с “как бы нейтрализаторами” чего либо нет. Возможно дело в названиях (или переводе) ресурсов производимых на фабрикаторах
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×