Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Может кто и доведёт, если прочитает ваши мысли или без снимков экрана догадается где в тоннах текста находится нижеперечисленное.

Вы запускали игру после русификации? куски меню, настроек, имена героев, "обзор", тексты в игре, все в промте, кракозябрах и прочем. Перевод сам крайне слабый, его судя по всему с оригинала даже не трогал никто. Если скринить, то каждые пару секунд в игре нужно делать скрин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не видел там ни первого, ни второго.

769e13530ea85d2200970283c262cede.jpeg 4b640f526743b0001d415318fa5081f9.jpeg 5bf02004566f39d79b2ea8639bad24d8.jpeg 8aea6d77245b5351884bb79d3515ed18.jpeg fb8a154b657f979632ed76f04948e4b9.jpeg c057deeb8b337eeffd861f8259ab2db3.jpeg 59dec2a8aa0d174621fd168635808643.jpeg 30e0fc57f4d74e5e701dcb8eddf9b39b.jpeg fd2cd9354a42dcfa9684835a49bba75d.jpeg 35febe2e384fa90cecb5166048d2ee39.jpeg 6b2c8633207241327fc41baaaefaa72d.jpeg d47bbef80ff8077f54aa9c9d8c559b02.jpeg

Тогда приятного просмотра. Отсутствие перевода, промт, в заставке еще не успел заскринить пару ляпов, но там они так же есть. Др. Дума называют "Рок" и еще что-то было. И это только меню начальное и первая минута игры. дальше в диалогах еще кракозябры будут, отсутствие перевода и промт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Др. Дума называют "Рок"
Его и в русской озвучке так называют.
дальше в диалогах еще кракозябры будут
Не видел.

А в остальном, это пиратский перевод. Если он вам не нравится, то переводите сами с нуля, ибо это перевод, который здесь 10,5 лет лежит и всё это время всем было плевать на его качество. Сейчас вряд ли что-то изменилось. Я могу только технические проблемы с отображением текста устранить, доказательств существования которых я так и не увидел. А просто так тратить несколько дней на перевод кучи текста в игре, которая меня не интересует, лично я не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос. Получается, что весь текст находится в файлах с расширением "engb". Если перевести текст в этих файлах на нормальный русский язык, то кто-нибудь возьмется засунуть их в игру, так чтобы текст нормально отображался?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне неоднократно писали по поводу данной игры, а значит, существует запрос общества на качественный перевод. Могу осуществить её перевод с нуля. После завершения перевода «WWE 2K18» и сбора средств.

Стоимость работ — 5000 руб.

Собрано — 0 руб.

 
  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной».
  • Яндекс 41001306599182. Перевести. Можно закинуть через «Связной».
  • PayPal.
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
 

таковые отсутствуют

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор для ремастера действительно ужасный. Но заново переводить все-все, смысла нет. Для версии 2006 года есть годный русификатор от SuRFeR, там прям любая душа фаната порадуется - взять все оттуда и докрутить новые диалоги персов, которых добавили в версии 2016. И вуаля идеальный русификатор готов. Если кто-то подскажет, где лежит весь-весь игровой текст, то может попробую портировать его.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обе части (на неделе) удалили из Стим (и вообще отовсюда).

Изменено пользователем kro44i

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, с адресами всего текста в игре я разобрался. Киньте кто-нибудь инвайт на нотабенойд, чтобы мог из русика SuRFeR’а все переведенное туда скинуть, дабы приоритет был отдан как раз непереведенным диалогам. Порт человеческого текста уже начал потихоньку, осталось решить проблему с тем, как добавить в саму игру кириллицу в шрифт.

Изменено пользователем Aleks-8
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, могу помочь по лору. Может инвайт кинуть кто? Сейчас в отпуске. Могу попытаться на досуге переводом заняться.

Изменено пользователем MrBean2009

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток! прошу прощения за навязчивость, но будет ли нормальный человеческий перевод в двух ремастерах? есть надежда?  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.04.2019 в 17:32, kraken0690 сказал:

Доброго времени суток! прошу прощения за навязчивость, но будет ли нормальный человеческий перевод в двух ремастерах? есть надежда?  

Очень-очень жаль… столько людей подавали надежды, но похоже перевод данных игр умер(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×