Jump to content
Zone of Games Forum
james_sun

Энтузиасты выпустили новую версию проекта Silent Hill 2: Enhanced Edition

Recommended Posts

121953-fanaty-vypustili-novuyu-sborku-si

Команда энтузиастов продолжает совершенствовать признанную классику хорров Silent Hill 2.


Команда энтузиастов продолжает совершенствовать признанную классику хорров Silent Hill 2.

На днях вышла новая версия неофициального проекта Silent Hill 2: Enhanced Edition, которая содержит в себе поддержку мягких и собственных теней, а также увеличенное количество крови и улучшенные эффекты тумана. Также разработчики увеличили дальность прорисовки в некоторых местах, доработали эффект шума и улучшили общее освещение. 

Все желающие могут включить опцию Fog Fix, которая делает отображения тумана ближе к версии с PlayStation 2, а также соответствующим образом увеличивает скорость камеры. Кроме того, пользователи в новой версии Enhanced Edition могут заблокировать игру на одно ядро процессора, что поможет разрешить проблемы с зависающей музыкой и производительностью. 

Скачать проект можно здесь.

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Как то этот мод местами выглядит вырвиглазно, то какое то корявое размытие, то засветы. Даже на странице скачки среди приведённых примеров как минимум три вызывают вопрос — А стоит ли ставить этот мод?

Share this post


Link to post

@Setekh, эти размытия и засветы такие же, как и на PS2. Собственно, они стараются все эффекты оттуда портировать.

Share this post


Link to post
58 минут назад, Setekh сказал:

Как то этот мод местами выглядит вырвиглазно, то какое то корявое размытие, то засветы. Даже на странице скачки среди приведённых примеров как минимум три вызывают вопрос — А стоит ли ставить этот мод?

Да отл выгядит. Что не так? Подправили кучу вещей.. В чем прокосячились? Нет там ничего вырвиглазного... Я сам любитель SH с первой части. Я не вижу в чем проблема?? Ткните, если не сложно.

Share this post


Link to post
3 часа назад, Medvezavr сказал:

Да отл выгядит. Что не так? Подправили кучу вещей.. В чем прокосячились? Нет там ничего вырвиглазного... Я сам любитель SH с первой части. Я не вижу в чем проблема?? Ткните, если не сложно.

Если вы перейдёте по ссылке то там увидите скрины с сравнением оригинала и мода, за размытие я имел ввиду скрин из сцены в туалете из начала игры, само размытие какое то кривое пикселизированное. Относительно засветов то это 5 скрин, в оригинале за окнами видно детали, на скрине тупо выкручена яркость что даже перила на половину не видно не говоря о деталях дальше.

4 часа назад, ivanproff сказал:

эти размытия и засветы такие же, как и на PS2. Собственно, они стараются все эффекты оттуда портировать.

Перенос как бы хорошо, но можно же не брать пс2 версию за эталон, ибо с тех пор воды много утекло и многое сильно устарело.

Edited by Setekh
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@Setekh так сначала нужно хотя бы вернуть то, что на ps2 было (а на ПК порезано), а уж потом заниматься встраиванием чего-то нового. Этим они, кстати, тоже начинают потихоньку заниматься - в следующей версии, к примеру, намечается нормальное отображение карты в широкоформате (не богомерзкое сплющивание по вертикали) и апскейл двухмерных изображений.

Да и я сомневаюсь, что из движка 2001 года можно получить что-то "не устаревшее"... А особенно учитывая отсутствие у команды исходников - добавление ps2 размытия вообще кажется чудом.

 

Edited by ivanproff

Share this post


Link to post
32 минуты назад, Setekh сказал:

Если вы перейдёте по ссылке то там увидите скрины с сравнением оригинала и мода, за размытие я имел ввиду скрин из сцены в туалете из начала игры, само размытие какое то кривое пикселизированное.

Так видос глянь 6:15 — это у них восстановление оригинальных эффектов (типа вода на камере)

Edited by Ленивый

Share this post


Link to post

Вот бы ещё разрабы добавили возможность отключить сохранения в любом месте, т.к. это ломает баланс ПК-версии и лишает сейв-румы смысла.

Share this post


Link to post
Только что, ivanproff сказал:

Вот бы ещё разрабы добавили возможность отключить сохранения в любом месте, т.к. это ломает баланс ПК-версии и лишает сейв-румы смысла.

Больше радует если они звук действительно починили (а то во многих даже оф. “типа ремастерах” звук просто убивает)

Share this post


Link to post

@Ленивый меня вообще весь этот проект сильно радует) Просто я надеюсь, что он будет развиваться не только в графическом (и звуковом, конечно), но и в геймплейном направлении.

Хотя, это и так заметно - таже самая поддержка геймпада и возможность крутить головой по сторонам уже добавлены)

Edited by ivanproff

Share this post


Link to post

В принципе да в движении смотрится лучше. Хотя в чём ценность засветки за окном я всё же не понимаю, даже если так было на пс2

Share this post


Link to post
35 минут назад, Setekh сказал:

Хотя в чём ценность засветки за окном я всё же не понимаю, даже если так было на пс2

Ну типа HDR вероятно древнего.

Share this post


Link to post
2 hours ago, Setekh said:

Если вы перейдёте по ссылке то там увидите скрины с сравнением оригинала и мода, за размытие я имел ввиду скрин из сцены в туалете из начала игры, само размытие какое то кривое пикселизированное.

так в этом и фишка. в оригинале на ПС2 там вот такой вот пиксельный depth of field. в старой ПК-версии он становился почти незаметным при разрешениях выше 640х480. Теперь они сделали его одинаково пиксельным при любых разрешениях, чтобы выглядело как оригинал.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Сразу вспомнил Need for Speed: Hot Pursuit 2 . На сколько ултраубогая версия была в сравнении с PS2 версией. Все равно что Крайзис на ПК будет на минималках, а на PS3 на максималках. Были же времена, когда на ПК на столько плевать хотели разрабы. Хотя и по сей день к портам-ремастерам относятся так же халатно. Ремастер SH2и3 для PS3 был прям сильно на отвали сделан и был еще хуже ПКшной версии. 

Share this post


Link to post

Ребят, ни один русификатор не работает с новой версией Enhanced Edtioin, прошу помочь. Игра остается на англ.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Несмотря на то, что ремастер основан на уже устаревшем движке, работа была проделана колоссальная.
      На Youtube обнаружилось сразу два ролика-сравнения оригинального Modern Warfare 2 и вышедшего вчера ремастера.
      Несмотря на то, что ремастер основан на уже устаревшем движке, работа была проделана колоссальная. Улучшения видны во всех аспектах: от качества моделей и их анимации до богатой на детали геометрии.

      Также на себя обращают внимание эффекты. Некоторые сцены стали выглядеть по-другому за счет спецэффектов: искр, мелких частиц, огня, тумана.
      Пока что игра доступна только на PlayStation 4 как временный эксклюзив, причем в России ее купить нельзя по решению Sony.
      Но предзаказ на Xbox One (~1599 рублей) и ПК (1399 рублей) уже открыт: на этих платформах ремастер выйдет 30 апреля.

      Минимальные системные требования:
      ОС — 64-битные Windows 7, 8.1, 10 Процессор —  Intel Core i3-4340 или AMD FX-6300 Видеокарта — NVIDIA GeForce GTX 670 и GTX 1650 или AMD Radeon HD 7950  Оперативная память — 8 гигабайт Рекомендуемые системные требования:
      ОС — 64-битная Windows 10 Процессор —  Intel Core  i5-2500K или AMD Ryzen R5 1600X Видеокарта — NVIDIA GeForce GTX 970 и GTX 1660 или AMD Radeon R9 390 и RX 580 Оперативная память — 12 гигабайт Игра требует 80 гигабайт свободного места на диске.
    • By james_sun

      Московская студия Enplex Games опубликовала новый видеодневник разработчиков Population Zero, посвященный Центральному Хабу.
      Московская студия Enplex Games опубликовала новый видеодневник разработчиков Population Zero, посвященный Центральному Хабу.
      Креативный продюсер проекта Денис Поздняков и геймдизайнер Юлия Мельникова рассказывают об идее создания Центрального Хаба, его жителях и возможностях, которые данная локация открывает перед игроком.
      Останки транспортника колонистов Артемиды — важнейшая локация на Кеплере. Здесь игроки встретят других игроков и NPC, будут получать задания от обитателей хаба, использовать общественные станки для крафта, хранить ресурсы, а также вкладывать их в развитие дома колонистов.
      В PvP режимах Центральный Хаб станет единественным безопасным местом на Кеплере. Находясь внутри, игроки не смогут наносить друг другу урон. Кроме того, в Хабе отключены параметры голода и жажды.
      Population Zero выходит в Steam 5 мая.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Прокатывает) Сам недавно пользовался. Если у выводилы акк старый с нормальным количеством игр..то там” лимит” на подарки  весьма большой) Даж тут на сайте есть люди которые подгонят гифт со скидкой в 20-30 процентов к текущей цене.
    • Автор всегда рад услышать любую обратную связь, особенно, если она детализирует другие дичи. Более того, наши переводчики сейчас перепроходят игру, и сами периодически восклицают “под чем мы это писали?!”, поскольку любому произведению подобного объема необходимо вылежаться, чтобы его огрехи начали резать глаз. Одной из таких огрех является “ауешник”. И нет, Зидан не такой. И нет, это не объективная оценка диалогов в переводе. Но время от времени, наш воришка начинает выбиваться из сказочного антуража и своим “да ваще чётенько” вбивает то самое бревно в глаз игроку. Мы уже считали количество “хренов” в переводе (и половину кастрировали :D), выпиливали неуместные “чё”, “бред” и исправляли диалоги, которые обедняли язык персонажа. Продолжаем этим заниматься и сейчас, потому что нас это коробит точно также, как и тебя. Мы не ставили перед собой целью сделать Зидана гопником с района, и ни в одной из версий он таким не был. Но само собой, игроки обращают внимание на проблемные места в диалогах. И здесь всё во многом зависит от настроя. Если ты поставил перед собой цель хейтить чьют-то работу, естественно ты будешь писать на форуме какие авторы плохие и извратили характер персонажа. А я буду писать тебе в ответ портянки, что ты не прав. Пользователи этого ресурса тоже дают тебе обратную связь, и эта оценка — повод задуматься, возможно, ты не пытаешься понять окружающих, а просто хочешь навязать им своё мнение, и большой вопрос — насколько оно объективно. А можно наоборот наслаждаться хорошим русским переводом (да, мы в это верим, мы старались! :D), и когда тебе что-то мешает — говорить об этом. Без негативных эмоций, обобщений, говоря только за себя, никак не оценивая, а просто сообщать о проблеме личного восприятия конкретных вещей в нейтральном ключе. “Я увидел слово “чётенько” в диалоге (скриншот диалога), это разрушило атмосферу игры и вызвало раздражение. Можете исправить?” А если в ответ ты услышишь: “да ты чё, ради него всё и затевалось!” — просто взять и поправить самостоятельно. Я потратил два года на работу над модабельном движком, который позволил запилить русскую версию, исправить звук, создать Moguri HD Mod, поддержать движение по 360° с контроллера, сделав его максимально удобным для пользователей. Не нужно распаковывать ресурсы, писать программы, искать какой-то специальный инструментарий — ты просто открываешь текстовый файл в блокноте, находишь нужную строчку, и видишь изменения в игре. Даже игру перезапускать не нужно! Что-то не получилось — спроси как, я объясню. Мы не пытаемся навязать свое видение всем, мы даём возможности каждому сделать перевод таким, каким он хочет его видеть. И люди действительно этим пользуются. Кто-то возвращает себе Зорна и Торна; кто-то выпиливает Сидоровича; кто-то прикручивает лалли-хо Гномам; кто-то меняет Буран на Лёд (кстати, правильно делает, это мы провафлили). Кто-то действует на эмоциях, потому что “Аааа! Перевод ужасен!”, но эмоции быстро проходят. Кто-то наоборот видит огрехи, сообщает нам, правит у себя, и мы вместе делаем перевод лучше (поскольку у меня, как обычно, 1001 проект, и вообще я людям 3 года торчу обновление для 13-2, не буду называть никаких сроков обновления перевода, но в нём накопилось уже около 2 000 правок). Тоесть все возможности для того чтобы изменить то, что тебя раздражает — есть. С минимальными навыками программирования, можешь вообще заменить все диалоги Зидана на оргинал (нихонский :D). И когда ты приходишь на форум не для того чтобы поделиться с авторами конкретными проблемами, а для того чтобы сделать общее заявление — перевод говно, это хейт чистой воды. Когда люди начинают заводить мульти-аккаунты, их банях, они заводят новые — это тоже хейт. Разумеется, я стараюсь найти конструктивные зерна в любом негативном фидбеке, потому что что-то же заставляет человека тратить своё время на излияние потоков негатива, значит в нашем переводе есть какие-то триггеры, и их нужно либо завуалировать, либо изменить, чтобы они не раздражали людей. Но эффект от таких поисков минимален. Поэтому ещё раз призываю: если есть конкретные замечания по переводу — делитесь ими, мы подумаем что с этим можно сделать, или объясним, почему изменять не хотим (и тогда см. выше — открываем блокнот, и правим под себя).   Можем, к примеру, начать с обсуждения Сидоровича. Мне он каждый раз глаз режет, но я не могу сформулировать, чем он мне не нравится. >_> В японской версии гражданина зовут “ラグー ”. И, несмотря на заимствование, в его имени японцы безошибочно слышат “рагу” (как технологию приготовления блюда). Причём даже не на уровне Пратчетовского Carrot, который сначала “Морковка”, и уже потом “Рыжий”, а что-то сродни “Макарошкину”. Но при этом в английской локализации, он стал безликим Бобо. В его имени можно услышать и класс образованной буржуазии, и доброго дедушку, и старого пердуна, но по факту, он стал абсолютно лишенным колорита персонажем. Как быть с ним? Можно назвать “Паштет” (мне всегда нравился этот вариант :D). Гражданин явно знаком с преступным миром Линдблюма, и вполне может иметь кличку. Можно додумать историю про завязавшего бандита. Похоже на японский вариант, приятно уху (моему), вызывает улыбку. Но ведь опять будут упрёки в том, что “Бобо стал героем бандитского перетрбурга, вы не имеете права менять имена, нормальных имен в переводе нет, одни клички!!!“. Поэтому когда команда предложила вариант с Сидоровичем, он для меня был ничем не хуже, чем “Бобо” или “Рагу”. И если кому-то заходят отсылки к сталкеру — ну, пусть он будет Сидоровичем. Но для себя, я его переименовал в Паштета. Ты хотел сказать Зона (ゾーン) и Сона (ソーン)?
    • Вышло обновление 1.1.1.6. Это значит новый геморрой для команды ZOG. Пропажи иконок и т.д… Терпенья вам, кроме вас эту игру никто не русифицирует.
    •  

      Оригинальное название: Vampire: The Masquerade - Coteries of New York  Год выпуска: 2019 Жанр:  RPG, визуальная новелла, инди Разработчик: Draw Distance Выпущено: Draw Distance Язык: английский
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      ОС: Windows 7, 8, 10 (64 бита)
      Процессор: Dual Core (3 ГГц)
      Оперативная память: 4 Гб
      Видеокарта: 1 Гб, OpenGL 2.1+
      Место на диске: 2 Гб
      ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Vampire: The Masquerade - Coteries of New York — это визуальная новелла, в которой вам придется с головой погрузиться мир, спрятанный за «Маскарадом», в мир вампиров и упырей, живущий рядом с ничего не подозревающими людьми…

      События игры разворачиваются на просторах Нью-Йорка. Но это не тот Нью-Йорк, каким все его себе представляют. Это другой город. Здесь за всеобщей суетой и так называемым «Маскарадом» скрываются вампиры, отдельный мир, в котором идет междоусобная война. Камарилья и Анархи — две фракции вампиров, живущие в условиях бесконечной войны. Ну а сам сюжет вращается вокруг человека, обращенного вразрез с законами вампиров. Его должны были казнить вместе с тем, кто его обратил, но этого не случилось, и теперь ему нужно во что бы то ни стало научиться жить в этом новом открывшемся для него мире.

      Завязка интересная, и, казалось бы. с такой сюжетной завязкой можно придумать такое, что голова пойдет кругом. Но тут все проще. Так, игровой процесс в Vampire: The Masquerade - Coteries of New York основывается лишь на тоннах диалоговых фраз и слов, с которыми вы будете сталкиваться повсеместно, да еще и на фоне застывших картинок. Тут в основе всего лежит взаимодействие с персонажами, общение, отношения, выбор, от которого зависит сюжет и то, как вообще будут развиваться события. Вам, как игроку, придется постоянно принимать решения, от которых будет зависеть буквально все без исключения. Например, вы должны будете решить, пить кровь, или нет, придерживаться вампирских драконов, или пренебречь ими, к какой фракции в итоге присоединиться и что делать. Каждое ваше решение будет иметь последствия, и каждое решение будет сказываться на окружающем мире.

      А еще вас наверняка порадует сама атмосфера. Несмотря на застывшие картинки и наличие лишь моря диалогов, атмосфера здесь воссоздана такая, что здешним миром проникаешься на полную. Плюс, атмосферности добавляет свобода выбора и неизвестность последствий. Другими словами, будет очень интересно…









      странно что до сих пор нету темы про перевод этой игры/или я не смог найти. как и странен сам факт, что для неё еще не существует русификатора! мне кажется игра этого действительно заслуживает. в знак памяти к знаковой для своего времени Vampire: The Masquerade - Bloodlines. и как подготовка к выпуску новой Vampire: The Masquerade - Bloodlines 2. эдакий мостик между ними!) может быть кто-то из команд/соло переводчиков заинтересуется в переводе данной игры?!
    • Здравствуйте!
      Объясните пожалуйста, в чем разница между переводами “Европейская версия” и “Европейская версия (японский шрифт)”? Я пробовал оба эти перевода устанавливать на англоязычную европейскую версию игры. В обоих случаях игра и перевод выглядят идентично. В чем разница?
    • Важное обновление, _Joker, спасибо за ссылки, SE недавно убили игру. У них должно было случиться большое обновление, вместо этого случился большой фейл. Бэкапы они продолбали (история с FF8 их ничему не учит), в результате откатились на несколько месяцев назад (Love Is Darkness, спасибо, что держишь в курсе!). Затронет ли это русификатор? В принципе, не должно. Более того, поскольку мы модифицируем движок игры, то никакие ошибки старой версии пользователей русификатора не затронут. Тоже самое можно сказать и про пользователей Moguri HD-мода. Но возможны проблемы в самом исполняемом файле — утечки памяти, рандомные креши, зависания, несовместимость с рядом устройств. Ждём дальнейшего развития событий. К счастью, даже при наихудшем развитии событий, будь то удаление из Steam, переход на IL2CPP, и другие палки в колёсах, Интернет всё помнит, и вы без труда найдёте ПРАВИЛЬНУЮ версию, которая была, есть, и будет совместима с русификатором, как минимум, пока Windows / DirectX не ломают обратную совместимость — на наш век хватит.
    • Выкатили версию 0.8.0, планируется ли обновление перевода?
    • Голое Anno 1800 — в принципе пустая игра, для DLC от туда выпилили ровно половину контента.
      И, кстати, забавное наблюдение — большинство игры Юбиов типа той же AC:O идут с ценниками чуть-чуть меньше 899 необходимых для купона. 869, 790 и т.д.
    • Показательный пример того, что случается со студиями, которые ответственно относятся к разработке игр, упорно гнут свою линию и не гонятся за сиюминутной наживой.
       
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×