Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Русификатор “STEINS;GATE” на Android https://4pda.ru/forum/index.php?s=&showtopic=476039&view=findpost&p=94216455

Практически финальный, но я могу и правки вносить, по сообщениями об ошибках.

Особенность:

- Восстановление утраченных терминов Гроссария - 214 терминов, против 189 в предыдущих версиях перевода + 17 дополнительных терминов от TransLab.

Ну и специально скачал именно отсюда русификатор “STEINS;GATE” на ПК — он старый, потому как
 

Цитата

 

6 февраля 2020: добавления от @Eastlion.

Главное меню, настройки и шапки разных экранов в интерфейсе теперь тоже на русском.

Переведены вывеска с конференции и творчество Фейрис кетчупом по омлету.

Поправлены некоторые опечатки в тексте, на которые TransLab всё никак не отреагирует.

 

Актуальная версия для Андроида на сегодня, без дублирования данных игры.

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через rePatch на виту, поставил все топ

Изменено пользователем Paromc
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ВК:

Steins;Gate: Linear Bounded Phenogram
Steins;Gate: My Darling's Embrace

Steam:

Steins;Gate: Linear Bounded Phenogram

Steins;Gate: My Darling's Embrace


Группа ВК переводчиков
Они всё ещё правят свои переводы, как и STEINS;GATE 0 ещё не до конца доработали (там тоже проверку ждут)

Изменено пользователем S1nTech
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.04.2022 в 16:52, S1nTech сказал:

Они всё ещё правят свои переводы,

Они их правят (LBP и MDE) уже два года, большинству коллектива просто стало не интересно столько времени тратить на правки.

Я когда-то собирал порт LBP (с переводом от MayTransNyan^2) с Ren-Py на Андроид, но… 

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sherhan но…? И, в целом, переводы LDB и MDE хорошего качества? О них в комментариях к Steam гайдам довольно критично высказываются, всё же это не основная студия. Я думал, что раз осуществляются правки, то на выходе смысловые и орфографические переводы уменьшатся и можно будет без оглядки на критику играть, но сейчас, это, видимо, конечная версия, в любом случае хоть такой перевод позволяет пройти все части STEINS;GATE

Изменено пользователем S1nTech

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.04.2022 в 19:07, S1nTech сказал:

@Sherhan но…? И, в целом, переводы LDB и MDE хорошего качества?

Скажем так… Гугл-перевод, не особо правленый (по началу). Поэтому эти переводы и редактируются.

Тут такой момент — даже гугл-перевод можно сделать нормальным, если сразу его вычитывать, а не просто переносить в файлы текста.

Но как вы и сказали

Цитата

в любом случае хоть такой перевод позволяет пройти все части STEINS;GATE

зы2: я не вхожу в команду MayTransNyan^2, хотя и оказывал им небольшую помощь, в частности в конвертировании видео-роликов —> - “Размер видео был уменьшен в несколько раз, тем самым мы смогли уменьшить размер установщика на 0.9 ГБ!”

Изменено пользователем Sherhan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для стидека steam deck нужно выполнить всё по инструкции как для Linux и поставить протон 5.10 . первая загрузка займет 3-5 минут. просто подождите

 

Под Linux нужно дополнительно переименовать dinput8.dll (виндовая DLL, в которой сосредоточен код патча) в dinput8hook.dll, а dinput8linux.dll в dinput8.dll (линуксовая DLL, в которой написано "по всем вопросам обращаться в dinput8hook.dll").

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@amzer Можно просто команду

WINEDLLOVERRIDES="dinput8=n,b" %command%

В настройках запуска прописать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×