Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
pipindor666

Little Witch Academia: Chamber of Time

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, vladimirex сказал:

Выглядит не очень не плохо. Меня только не много шрифт напрягает. Почему то “взмахни” кажется как “В ЭТАХНМ”.  Это мои личные глюки. ПЕРЕДЕЛЫВАТЬ ШРИФТЫ НЕ НАДО!

И я не филолог, но Сонце, наверное пишется как Солнце.

 Я очень старался и над каждой текстуркой карпел долгое вермя” — понимаю, сам подобным занимался. Но, опять же, имею мнение, что не нужно тратить время на изыски, главное перевод. имхо

С Солнцем была очепятка, уже исправил. 

По поводу шрифта - эти карточки вы увидите за все +-250 часов игры всего пару минут, текст на них не играет вообще никакой роли, они даже на англ не были переведены, все было на китайском написано, это я уже чисто заморочился

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, nodoudt сказал:

читается и правда тяжеловато

постоянно тянет в “м”, а не “и” :)

Главное, что читается

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, pipindor555 сказал:

они даже на англ не были переведены, все было на китайском написано, это я уже чисто заморочился

воу, лол. благодарности 

Изменено пользователем nodoudt
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над игрой ведётся, не переживайте. Просто сейчас НЕРЕАЛЬНО много всего делается, и всё освещать не получается. Постараюсь на следующей неделе дать инфы.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а что должно быть? тут не паблик и не беседа… процентики меняются и больше не надо.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официальная локализация это круто! Надеюсь там вменяемые люди.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За проект взялись еще 2 переводчика. Перевод пойдёт пошустрее.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, pipindor555 сказал:

За проект взялись еще 2 переводчика. Перевод пойдёт пошустрее.

Отлично! А удалось связаться с Aplus или Bandai Namco?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Alexey19111997 сказал:

Отлично! А удалось связаться с Aplus или Bandai Namco?

Нет. у Bandai Namco все почты не активны, я отправил на все возможные

community@bandainamco.com
community@bandainamcoent.com
ssmitch@bandainamcoent.eu
fbrena@bandainamcoent.eu
es.info@bandainamcoent.eu
rmokhad@bandainamcoent.eu
bandainamcola@gmail.com
fr.webmaster@bandainamcoent.eu
bandainamcobrasil@gmail.com

но больше половины не активны и пришла ошибка, что ящики отключены, а от других нет ответа. Так же писал и в твиттер, инсту, фейсбук — тишина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, pipindor555 сказал:

За проект взялись еще 2 переводчика. Перевод пойдёт пошустрее.

ребята, поддержим людей которые работают над проектом  который мы ждем

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Есть вопросы. Первый: как можно будет получить русификатор(платно/бесплатно) и где? Второй: когда примерно его ждать? Хотелось бы скорее поиграть в эту замечательную игру полностью на русском. Надеюсь на понимание и заранее спасибо за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, KNAC сказал:

Здравствуйте. Есть вопросы. Первый: как можно будет получить русификатор(платно/бесплатно) и где? Второй: когда примерно его ждать? Хотелось бы скорее поиграть в эту замечательную игру полностью на русском. Надеюсь на понимание и заранее спасибо за ответ.

Получить можно будет бесплатно. Ссылку на скачивания добавят в шапке темы когда доделают + на сайте ЗОГ.
Когда ждать? Если посмотреть на шапку, то там показан процент, насколько готов русик. Осталось 30% + какое то время займет редактура и тест. Думаю через 1-2 месяца будет готов, если никаких форс-мажоров не будет.
Сам жду уже 2 года и почти дождался.

Изменено пользователем Tensor
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ✔️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ✔️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ✔️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ✔️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ✔️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ✔️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ✔️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ✔️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ✔️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ✔️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ✔️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ✔️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ✔️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ✔️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ✔️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ✔️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ✔️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ✔️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ✔️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ✔️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ✔️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ✔️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ✔️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ✔️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1). ✔️ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024 21.04.2024: готово, игра на лету подтягивает тексты из папки с игрой, обновляя текущий проигрываемый диалог. ⬜ Дождаться релиза игры — до 30.04.2024 ⬜ Выпустить альфа-версию перевода первых миссий — до 12.05.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ⬜ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). ⬜ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст) ⬜ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных ⬜ Разобраться с изменением отображения полоски AP, почему-то она стала чёрной ⬜ Расширить некоторый интерфейс, чтобы в него помещались переведенные строки (список будет пополняться) ⬜ Моды — в свободное время: ✔️ Добавить спидхак — готово, включается по F1, конфигурируется в настройках. ⬜ Добавить читы для удобства редакторов ⬜ Ускорить некоторые анимации для того, чтобы сделать “быстрый” режим игры действительно быстрым ⬜ Добавить отображение радиуса атаки ⬜ Убрать отображение недоступного оружия (запросы на другие геймплейные моды можно присылать в личку)  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×