Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Morgank

Tokyo Mirage Sessions #FE (Wii U, Switch)

Рекомендованные сообщения

 

28ed13364c-2-1390x600.jpg

Жанр:  General, Fantasy, Role-Playing, Strategy, Turn-Based, Japanese-Style

Платформы: Wii U, Switch

Разработчик: Atlus

Издатель: Nintendo

Дата выхода на PC: 24 июня 2016 (Wii U), 17 января 2020 (Switch)  

Скрытый текст

 

Скрытый текст

tokyo-mirage-sessions-fe-1.jpg

Tokyo-Mirage-Sessions-FE-heroes-slider.p

CI16-Wii-U-Tokyo-Mirage-Sessions-FE-Comb

Готовность перевода: 

  • Шрифт — 100%
  • Изображения — 100%
  • Текст — 100% (Wii U версия) , 100% (Switch версия)
  • Редактирование — 100%
  • Тестирование — 50%

У большинства переводчиков нет доступа к Nota, поэтому переводим локально в файлах. 
Всё ещё ищем переводчиков к уже пришедшим, а также редакторов после окончания перевода. Скоро часть уйдет на сессию, поэтому набор актуален.

Изменено пользователем Morgank
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правка и вычитка завершены. Сейчас — финальная сборка и решение вопросов по релизу.

 

Не забывайте заходить к нам в группу, каждую среду мы публикуем отчёт за неделю, а по воскресеньям — скриншот-отчёт.

Изменено пользователем Nerokotn0
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, в текстурах моделек нашли критический баг, чтобы его обойти — удалите pack_010_character.cpk  из папки с русификатором. Когда все починим и сможете вернуть его на место.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, есть ли возможность сменить разрешение в Yuzu на 4к? Выбор разрешения убрали, а на ранних версиях эмулятора где оно есть — игра не запускается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем вию версию!

Изменено пользователем Mims
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл TMS на WiiU. Потрясла вступительная песня на русском, потряс объем выполненной работы. Игра выглядит так, как будто ее изначально выпустили с русским переводом.
Огромное вам спасибо за эту работу, за перевод такой редкой, необычной игры, он ей действительно очень нужен. Это большое по-настоящему большое событие.

Но есть один большой минус - низкое качество текстового перевода. Иногда мне кажется, что я читаю машинный перевод. Скупой, дословный, как будто заголовки политических газет, а не разговоры подростков. Очень слабо =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Miralok сказал:

Но есть один большой минус - низкое качество текстового перевода. Иногда мне кажется, что я читаю машинный перевод. Скупой, дословный, как будто заголовки политических газет, а не разговоры подростков. Очень слабо =(

Именно так) Этот проект — наш первый блин-ком. Мы все (особенно наш главный переводчик) на нем учились. Здесь нет полноценной стилистической редактуры (только вычитка), потому что у нас тогда не было тех талантливых людей, которые есть сейчас.

Весь перевод игры делался вручную, но делался людьми которые до этого переводили только технические тексты (поэтому он правильный, но очень сухой), и по мере игры станет заметно, как перевод становится приятнее и живее. Все кто делал этот проект сильно выросли по мере работы над ним.)

Изменено пользователем Nerokotn0
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.09.2020 в 15:40, Nerokotn0 сказал:

Именно так) Этот проект — наш первый блин-ком. Мы все (особенно наш главный переводчик) на нем учились. Здесь нет полноценной стилистической редактуры (только вычитка), потому что у нас тогда не было тех талантливых людей, которые есть сейчас.

Весь перевод игры делался вручную, но делался людьми которые до этого переводили только технические тексты (поэтому он правильный, но очень сухой), и по мере игры станет заметно, как перевод становится приятнее и живее. Все кто делал этот проект сильно выросли по мере работы над ним.)

А мне всё нравится. Более чем отличный перевод для (за бесплатно). Продолжайте в том же духе.  Для меня важней скорость, с которой делают перевод и если в будущем сроки сократятся а качество останется хотя бы на таком же уровне как и в TMS  то я буду несказанно рад и постараюсь донатить почаще.

Изменено пользователем StaniS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.09.2020 в 03:22, Miralok сказал:

Но есть один большой минус - низкое качество текстового перевода. Иногда мне кажется, что я читаю машинный перевод. Скупой, дословный, как будто заголовки политических газет, а не разговоры подростков. Очень слабо =(

Я этого особо не заметил. Игра имеет почти полную озвучку (жаль не на русский), благодаря чему я прекрасно ощущаю все эмоциональные интонации. Другой разговор, что лично меня жутко напрягало, что вместо слова Сестренка называли Имя героини. Но это ОГРОМНАЯ беда именно английской версии перевода, с которого и переводилось на русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел до 2 главы на Wii U, есть несколько мест где нет перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Koushi сказал:

Прошел до 2 главы на Wii U, есть несколько мест где нет перевода.

А фикс поставили который мы в группе выкладывали?

https://vk.com/doc12553510_566798121?hash=79f2cdd5711cd1a23c&dl=f3185b74ba2e70af4f

Изменено пользователем Nerokotn0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня игра с этим же фиксом. В описаниях достижений все без перевода, все три вкладки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×