Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Привет ZoG!

В прошлых апдейтах мы анонсировали поддержку модов для Sin Slayers. Сейчас этот инструментарий позволяет создавать пользовательские локализации для игры, что подразумевает под собой изменение абсолютно всего имеющегося в игре текста. Подобные модификации открывают для вас возможность практически создать свой собственный сюжет в Sin Slayers, описать происходящее другими словами, перевести игру на любой язык или же создать комедийный сюжет в духе лучших пародий на голливудские фильмы.

А теперь к самому интересному:

Мы хотим поддержать всех мододелов, которые производят крутой контент. За каждую качественную локализацию Sin Slayers, будь то пародия или перевод на отсутствующий язык мы подарим создателям гифт карту Steam!

Мы подготовили гайд о том, как добавить собственную локализацию, найти его можно в нашем сообществе или по данной ссылке:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1915801879

Share this post


Link to post

Очень мало важной инфы. 

Во-первых, сколько текста в игре?

Во-вторых, какой гифт? Они и на 5 баксов есть, и это тогда совсем не то пальто)

Подробнее давайте.

Share this post


Link to post
16 hours ago, pipindor555 said:

Очень мало важной инфы. 

Во-первых, сколько текста в игре?

Во-вторых, какой гифт? Они и на 5 баксов есть, и это тогда совсем не то пальто)

Подробнее давайте.

Тысяча извенений) Сейчас все распишу)

Жанр: PixelArt RPG with rogue-lite and dungeon crawler elements 

Платформы: PC

Разработчик: Goonswarm 

Издатель: Black Tower

Дата выхода: 5 Сентября 2019 года (Steam)

количество слов: 18000

Подарочная карта: 1500/3000 руб.  в зависимости от перевода

Сама игра есть как на русском так и на английском. Основная идея поддержать всех желающий разнообразить свое прохождение интересными, креативными или просто смешными историями. 

Например один из пользователей просто заменил все слова на «Hoddor». Вышло забавно) 

Share this post


Link to post

Я откажусь,

Во-первых, тратить столько времени на перевод 18к игры, которая уже переведена, не вижу смысла. Лучше это время потратить на перевод хороших игр, которые остались без русской локализации, чем, извините за выражение, заниматься хрен пойми чем и не понятно для чего, и кому будут нужны эти десятки переводов, большинство из которых будут совершенно бестолковыми.

5 часов назад, MyasnoyPacan сказал:

Например один из пользователей просто заменил все слова на «Hoddor». Вышло забавно) 

Вот тут вообще не увидел ничего забавного. По-моему это глупо. Я даже играть бы не стал с таким переводом.

Не знаю, может кому-то и нечем заняться совсем, и он возьмётся за это сомнительное занятие.

Удачи вам с вашим проектом.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×