Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, ders117 сказал:

Похоже что некому.

Петер 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Halo Reach не запускается компания при установки текстового русификатора , также патч не ставится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, So2 сказал:

Что происходит?

Ни чего просто по окончанию загрузки выкидывает в меню выбора возобновить, быстрый старт итд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, folderwin сказал:

Ни чего просто по окончанию загрузки выкидывает в меню выбора возобновить, быстрый старт итд

Надо запускать в режиме MCC Anti-Cheat Disabled ( я говорю про steam версию )  П.с. а так советую ставить русскую озвучку, будут и достижения работать, мне озвучка очень понравилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Релкин сказал:

Надо запускать в режиме MCC Anti-Cheat Disabled ( я говорю про steam версию )  П.с. а так советую ставить русскую озвучку, будут и достижения работать, мне озвучка очень понравилась.

Конечно я запускаю в режиме античит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Релкин сказал:

Надо запускать в режиме MCC Anti-Cheat Disabled ( я говорю про steam версию )  П.с. а так советую ставить русскую озвучку, будут и достижения работать, мне озвучка очень понравилась.

Мне нравится читать дневники

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эээх, еще 5 лет назад, когда делался русификатор текста halo 3 для xbox360, Петька говорил,мол если когда нибудь тройка выйдет на ПК, то русификатор будет уже готов. Но похоже что то пошло не так.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое что интересное, при помощи редактора Assembly можно спокойно менять текст субтитров и в игре все будет работать, но если начать писать на русском, то в игре будут отображаться одни лишь квадратики. Если бы я знал как заставить игру видеть кириллицу, то сам бы с удовольствием  поработал над русиком)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, ders117 сказал:

 Если бы я знал как заставить игру видеть кириллицу

Шрифты нужны, чего тут знать-то

Дёрни с консольной перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, ders117 сказал:

Эээх, еще 5 лет назад, когда делался русификатор текста halo 3 для xbox360, Петька говорил,мол если когда нибудь тройка выйдет на ПК, то русификатор будет уже готов. Но похоже что то пошло не так.:(

И что, кто нибудь палец об палец ударил? Это было предложение на перевод игры, в итоге было сделано под заказ, так как пока на пк не вышла нахер никому не надо, классика.

Ну вот нашлись умельцы. портируйте-переводите...

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.07.2020 в 18:48, james_sun сказал:

@Никита Шишкин , что с разработкой инструментария для Halo 2? Есть какие-то успехи?
 

И насчет обновленной озвучки Reach. Планируется ли выход исправленной версии на текущий момент? Или будете ждать, когда прям все ошибки вам сообщат? 

Не могу не отметить, что у куратора данной темы и соответствующего перевода феноменальная отзывчивость и работа с аудиторией. 

10 из 10 на кончиках пальцев. 

3 часа назад, Petka12345 сказал:

И что, кто нибудь палец об палец ударил? Это было предложение на перевод игры, в итоге было сделано под заказ, так как пока на пк не вышла нахер никому не надо, классика.

Нет, всем геймерам на PC надо было дружно скинуться на перевод игры, выход на PC которой пять лет назад нигде даже не обсуждался. 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Ни у кого не слетали сейвы по ричу после установки halo 3?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правку текстового перевода Хало рич  будут производить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, james_sun сказал:

Не могу не отметить, что у куратора данной темы и соответствующего перевода феноменальная отзывчивость и работа с аудиторией. 

10 из 10 на кончиках пальцев. 

Нет, всем геймерам на PC надо было дружно скинуться на перевод игры, выход на PC которой пять лет назад нигде даже не обсуждался. 

Тут бесплатно предлагалось сделать перевод, софт мы оплачивали сами, скидываться тут никто никого не просил, “слухи” о выходе из года в год ходили, и всякие сливы.

К слову игру даже портировали и был рабочий билд но анонсов не делали for internal use only как говорится.

7 минут назад, folderwin сказал:

Правку текстового перевода Хало рич  будут производить?

Её уже делали.

Под каждый билд собирать новую версию переводы увы нету времени, и средств, билд под пред версию есть, поиграть можно в пиратке с текстом. 

Соберем рич по финалу “текст” когда выйдут все игры, и разрабы успокоятся и прекратят бета тест, каждый билд пересобирают полностью игру уже 4 или 5 билдов Reach.

Изменено пользователем Petka12345
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×