Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

36 минут назад, thyff сказал:

Такой вопрос, в Halo: CE Anniversary такая же байда, как с Halo Reach? т.е русские субтитры только в кат сценах? или игру реально пройти с англ.озвучкой и русскими субтитрами.

нет вот с первой всё впорядке

а вот рич они наверно спешили выпустить до конца 19 го года  и видимо до сих пор не починили 

К качеству Руссификатора притензий нет. голоса подобраны отлично особенно Кэт и Джордж  запомнилились голосами и ещё красивые и трагичные смерти прям пробрало  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, graf100 сказал:

нет вот с первой всё впорядке

а вот рич они наверно спешили выпустить до конца 19 го года  и видимо до сих пор не починили 

К качеству Руссификатора притензий нет. голоса подобраны отлично особенно Кэт и Джордж  запомнилились голосами и ещё красивые и трагичные смерти прям пробрало  

 

2 часа назад, Никита Шишкин сказал:

Есть субтиры везде в halo ce.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

новую часть тоже перевод будет озвучки или сабы?

Изменено пользователем EVIL555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миссия Исход там в начале наложения звука англ и рус озвучки короче каша,потом озвучка когда боты говорят с тобой (не ролик) тоже на англ

SerGEAnt

А что не вся игра озвучена чтоль?

Изменено пользователем EVIL555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

звук хрепит когда разговоры идут по рации а так все ок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотрел видосы на ютубе, я так понял, в Halo 3 тоже нет никаких субтитров во время геймплея, а это тоже значит ждать русскую озвучку хрен знает сколько времени. Даже по второй части нет никакой инфы…

Это печально друзья, прошел Reach и первую часть и тут такая подстава. 

В первой части были же субтитры, почему их в других частях нет, для меня загадка.

  • Печальный (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, thyff сказал:

Посмотрел видосы на ютубе, я так понял, в Halo 3 тоже нет никаких субтитров во время геймплея, а это тоже значит ждать русскую озвучку хрен знает сколько времени. Даже по второй части нет никакой инфы…

Это печально друзья, прошел Reach и первую часть и тут такая подстава. 

В первой части были же субтитры, почему их в других частях нет, для меня загадка.

Потому что эта “первая часть” ремастер, вышедший после всех остальных частей, в оригинальных играх титры были только в заставках. Почему во “второй” части нет, это хороший вопрос.

 

Изменено пользователем spawn1902

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, можно не ждать озвучки второй и третьей части, ингейм сабов всё-равно не будет? Можно со спокойной совестью проходить, всё-равно английский относительно знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, apan65 сказал:

Ну что, можно не ждать озвучки второй и третьей части, ингейм сабов всё-равно не будет? Можно со спокойной совестью проходить, всё-равно английский относительно знаю.

В ближайшее время да. Думаю софт для озвучки все таки сделают и озвучат, но придется подождать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, chrono# сказал:

В ближайшее время да. Думаю софт для озвучки все таки сделают и озвучат, но придется подождать.

Сейчас прохожу третью часть(точнее вторую), я думаю что ингейм озвучку там даже натив спикеру очень трудно разобрать, музыка громкая, выстрелы ещё громче, но даже так озвучки\субтитров катсцен вполне достаточно, так что можно спокойно проходить.

Изменено пользователем apan65

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, apan65 сказал:

Ну что, можно не ждать озвучки второй и третьей части, ингейм сабов всё-равно не будет? Можно со спокойной совестью проходить, всё-равно английский относительно знаю.

Были бы хотя бы английские сабы, а тут на слух трудно разобрать речь. Мой уровень понимания, услышал знакомые слова и пытаешься связать их между собой по смыслу)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, apan65 сказал:

Сейчас прохожу третью часть, я думаю что ингейм озвучку там даже натив спикеру очень трудно разобрать, музыка громкая, выстрелы ещё громче, но даже так озвучки\субтитров катсцен вполне достаточно, так что можно спокойно проходить.

В Риче я уменьшал громкость музыки и эффектов для этого) Хотя бы в первое прохождение хочется понимать все) Сабы в дополнение было бы хорошо получить, но тут уж что имеем. Огромный косяк майков,как их глухонемые не порвали на куски...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Третья часть вышла,  сабы к катсценам ждём, интересно портануть их из иксбосовской версии можно?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, apan65 сказал:

Третья часть вышла,  сабы к катсценам ждём, интересно портануть их из иксбосовской версии можно?

Похоже что некому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×