Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, chrono# сказал:

Столько лет ожидания игры… А майки умеют поднасрать :( Интересно есть ли более проблемные игры… В принципе, обновлять имеет смысл с выходом каждой новой игры в сборнике(возможно делать сборы на это,раз тут все не так просто). У кого в стиме постоянно обновляется, играйте в оригинал или ставьте параллельно пиратку. Вторая часть прям проклята, в 2004 или когда там вышла,озвучки не получили. Сейчас вон сколько гемора.

Все игры halo в данный момент как Бета тест. Их структуру меняют только так и иногда просто так. С выходом рич повезло они не поменяли структуру озвучки и все работает досихпор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.07.2020 в 23:16, spider91 сказал:

ОЗВУЧКА HALO 3 ВОЗМОЖНА

Итак, все же вышла третья часть Хало и, конечно же, вышла она без перевода. Меня не раз пинали люди из этой темы насчет темы озвучки данной серии, да и в том же Halo Reach я принимал участие в плане тех. части, но сейчас поговорим о Хало 3. 

Думаю, нашу команду многие уже знают, а кто не знает, может легко познакомиться с нашими проектами у нас в группе — https://vk.com/mvo_team либо же даже тут на форуме — https://forum.zoneofgames.ru/forum/91-mechanics-voiceover/ . Думаю, этого более чем достаточно, чтобы составить мнение о команде и понять с кем вы имеете дело.

 

Перейдем же непосредственно к делу. Мы вполне готовы полноценно озвучить Halo 3, при определенных условиях. При каких? Тут тоже всё просто, вот они:

  1. Полноценный перевод ПОД ОЗВУЧКУ будет делаться не нами. Многие могут считать, что при наличии перевода можно всё раздать актерам и озвучить, но, увы, это крайне глупое заблуждение. Даже при наличии перевода над ним надо очень долго работать, чтобы всё это вместить в оригинальные тайминги и нужную подачу. У нас сейчас слишком много собственных проектов и поскольку мы сами работаем над текстом к ним, то взяться лично за этот не можем в плане текста. Но при наличии полноценно проработанного текста для озвучки мы без проблем озвучим игру, обработаем весь звук и выполним тех. часть. Но текст этот должен быть хорошим и подготовленным под озвучку, с нужным контекстом, редактурой и укладкой, а не абы как переведен. И да, крайне большая часть текста должна быть переведена на слух, поскольку в игре сабы предусмотрены только на катсцены.
  2.  Как и писалось выше этот перевод должен быть качественным, а не абы как составленным и переведенным вне контекста. Работа это крайне сложная и мы по собственному опыту знаем об этом, потому желающих вряд ли будет много, но если они все же будут, то сначала нужно будет удостовериться в навыках переводчика/редактора. 

Дальше писать пункты пока смысла не вижу, ибо без тех самых переводчиков и редакторов (это может быть и один человек) далеко это дело всё равно не уйдет. Если же найдутся грамотные люди, которые готовы будут взяться за подобное, то составим полноценный объем работ, ценник за каждый пункт и обговорим сроки. В общем все зависит от того, заинтересовано ли сообщество в данном переводе и есть ли люди, готовые заняться текстом. Как-то так. Объемы у игры весьма и весьма нехилые, но опять же об этом лишь после понимания нужно ли это кому-то и есть ли люди, готовые работать над текстом.

Цену за свою работу переводчик/редактор/укладчик назовет сам, если таковой или таковые вообще найдутся. Если же нет, то тут ничего не поделать. 

 

Надеюсь, всё понятно и ничего не упустил. Дальнейшая конкретика зависит от фидбэка и там уже по факту будем разбираться что к чему, как, какие объемы, цены и кому это надо, если вообще надо. 

 

 

Вот инфа по озвучке Halo 3. Собираете деньги, нанимаете переводичков, актеров, исполнители есть кто возьмут в свои крепкие, опыт у MVO богатый.

Текст делать я не буду, смысл привлекать людей когда через месяц два опять все обновят и еще через месяц повторно обновят всю игру, и все с 0 делать… У меня кодеры за спасибо не работают. Мне этот головняк не нужен, так что, кто там хотит, пусть берет в свои крепкие и делает, посмеемся вместе.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Petka12345 сказал:

смысл привлекать людей когда через месяц два опять все обновят и еще через месяц повторно обновят всю игру, и все с 0 делать… У

Это понятно, да. Тогда такой вопрос — когда выйдет последнее обновление TMCC, ведь все это будет проще сделать, так как глобально уже ничего меняться не будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, iWaNN сказал:

Это понятно, да. Тогда такой вопрос — когда выйдет последнее обновление TMCC, ведь все это будет проще сделать, так как глобально уже ничего меняться не будет?

Я думаю не раньше выхода 4 части, и то скорее всего еще после придется подождать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче понятно, сабов можно не ждать, но уровень языка в игре не сложный, поэтому можно проходить, на крайняк кто не знает языка, может одновременно запускать катсцены из этого ролика

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Petka12345 сказал:
В 15.07.2020 в 21:16, spider91 сказал:

 

Вот инфа по озвучке Halo 3. Собираете деньги, нанимаете переводичков, актеров, исполнители есть кто возьмут в свои крепкие, опыт у MVO богатый.

Актеров нанимать не надо. Нужны только переводчики и редакторы/укладчики для текста под озвучку. Все остальное мы без проблем возьмём на себя, но на работу с текстом попросту нет времени. 
вот если найдутся желающие сделать хороший перевод под озвучку, то можно уже будет более детально все обсудить и к чему-то приступать. Так что дело по сути за сообществом, которое у данной игры вроде как весьма большое, так что посмотрим найдутся ли среди него нужные люди 

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучку с 0 в общем делать предложено.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Petka12345 сказал:

Текст делать я не буду, смысл привлекать людей когда через месяц два опять все обновят и еще через месяц повторно обновят всю игру, и все с 0 делать… У меня кодеры за спасибо не работают. Мне этот головняк не нужен, так что, кто там хотит, пусть берет в свои крепкие и делает, посмеемся вместе.

Чтож, ну вот последний вариант. Что если сделать русские субтитры, чтоб все смогли пройти игру сейчас и не ждать черт знает сколько. Все равно до следующего обновления как минимум месяц или два есть, кому надо пройти, успеют. А следующий раз обновить русик только после выхода всех частей, то есть выхода MCC из бета теста, как вы говорите. И тем самым не нужно будет переписывать софт по десять раз, а только один. К тому же готовый русификатор на xbox360 уже есть, то есть с самого 0 делать не надо.

Изменено пользователем ders117

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, ders117 сказал:

Чтож, ну вот последний вариант. Что если сделать русские субтитры, чтоб все смогли пройти игру сейчас и не ждать черт знает сколько. Все равно до следующего обновления как минимум месяц или два есть, кому надо пройти, успеют. А следующий раз обновить русик только после выхода всех частей, то есть выхода MCC из бета теста, как вы говорите. И тем самым не нужно будет переписывать софт по десять раз, а только один. К тому же готовый русификатор на xbox360 уже есть, то есть с самого 0 делать не надо.

Мы не будем заниматся этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играю со звуком, без текста. К концу первой главы выскочила пару сообщений “инцидент с античитом”. 2я глава не загружается, просто выкидывает в меню.

Что не так?

Изменено пользователем AspidBel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, AspidBel сказал:

Играю со звуком, без текста. К концу первой главы выскочила пару сообщений “инцидент с античитом”. 2я глава не загружается, просто выкидывает в меню.

Что не так?

Какая игра ? В офлайн мод-режиме, все норм работает?

Есть еще прецеденты у кого? Звук уже тоже античит хешит?

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Petka12345 сказал:

Какая игра ? В офлайн мод-режиме, все норм работает?

Есть еще прецеденты у кого? Звук уже тоже античит хешит?

Забыл, Рич. 

В офлайн моде — это выбрать в чате “не в сети”? — Тоже вылетает.

Без античита (ачивки не работают) загружается.

Скрытый текст

image.png

P.S. До этого, месяца 2-3 назад ставил рус. текста. Но после этого делал проверку файлов. Субтитры на английском. Но может из-за этого.

Изменено пользователем AspidBel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AspidBel удалите русик звука и проверьте есть ли без него такое. Если да, то остались хвосты от текста где-то. Если нет, то походу влепили проверки на звук тоже и придётся играть без ачивок с озвучкой. 

Изменено пользователем spider91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему сейчас самый правильный вариант — это ждать релиза всех частей + дополнительно еще месяц-два на финальные патчи для сборника. Если не ошибаюсь, об этом как раз и говорит @Petka12345 

Учитывая, что сборник портируют Saber по контракту с MS  — вряд ли у игры будет долгосрочная поддержка, скорее всего их поддержка и патчи прекратятся с релизом всех игр, если не обнаружится какой-то критический баг в играх.

В любом случае, я думаю что даже текстовый перевод Halo 3 + ODST займет больше времени, чем разрабы потратят на портирование двух оставшихся игр — нет смысла дергаться сейчас, чтобы потом еще несколько раз полностью обновлять перевод под каждый новый патч, Halo 3 люди 12 лет ждали, думаю дополнительные пару месяцев не сыграют роли.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отбой тревоги.

Трижды провёл проверку файлов. Причём в первый раз перекачало какой-то файл, во второй раз — перекачало. В третий — уже нет. Накатил русик звука — всё норм. Таки видимо остались следы текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×