Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

37 минут назад, allyes сказал:

У тебя и правда похоже свой печатный станок. Сначала всякие ностальгические поделки берёшь в аренду по фулпрайсу, теперь ещё и донатить собрался на проект у которого и перевод то толком не анонсирован:sarcastic:

Ох, и права ведь нужен печатающий станок, чтоб задонатить на озвучку сэкономленную на покупке того-же HALO: TMCC денежку, так как в Стиме он идет для нас совсем не по фуллпрайсу, даже с учетом региональной цены:tongue:

Я закидывал денежку на Reach— и, судя по демонстрируемым материалам, выходит очень годная озвучка. Имея такой пример перед глазами - хочется поспособствовать появлению такой озвучки и для Halo 2. Тот случай когда денежка действительно идет на дело а не улетает в трубу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, iWaNN сказал:

так как в Стиме он идет для нас совсем не по фуллпрайсу,

Я про C&C, но ладно, я понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, allyes сказал:

Я про C&C, но ладно, я понял.

Действительно, с чего бы мне тут отвечать про CnC :D Ведь одной темы про это мало :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

5 гигов текст =) ,золотыми рунами писали =)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Blackoff сказал:

5 гигов текст =) ,золотыми рунами писали =)))

Там не только текст. Считай это готовый билд игры. Текст не находиться в txt, а вшит в карты. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Никита Шишкин сказал:

Там не только текст. Считай это готовый билд игры. Текст не находиться в txt, а вшит в карты. 

есть смысл патч делать? ,файлы не пересобирали ,просто редактировали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Blackoff сказал:

есть смысл патч делать?

есть =) ,4мб  , сам патчик

озвучка для 1 части в виде патча -147 мб

 

Изменено пользователем Blackoff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Blackoff сказал:

1.Сделано так, чтобы не было вопросов (там вирус, мой антивирус видит там что то)

2.Ну и если обновят игру то дельтой вы русификатор не поставите (структура пакета изменится). 

 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Petka12345 сказал:

1.Сделано так, чтобы не было вопросов (там вирус, мой антивирус видит там что то)

до этого делал в этой теме ,вопросов не было ,мне по барабану ,я для себя делал что бы место экономить ,выбор есть

 

12 минут назад, Petka12345 сказал:

2.Ну и если обновят игру то дельтой вы русификатор не поставите (структура пакета изменится). 

от выложенных ранее накаток в 3 и 5 гигов тоже мало толку будет ибо сделано все с них 1 в1 только патчем ,а не заменой

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.06.2020 в 09:24, Никита Шишкин сказал:

Пару папок осталось и будем тестить прям всю игру и смотреть где что сломается и исправлять.

А можно принять участие в тестировании?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, NicKerrr сказал:

А можно принять участие в тестировании?

 

Без проблем. В вк напиши мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×