Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, Santa Muerte сказал:

Лучше читать отчёты о ходе перевода, чем ваши отвратительные сообщения с оскорблениями всех!

Кого всех-то? Я агрессивно реагирую только на тех, кто меня специально провоцирует на это или кто заслуживает порицания. Уж такой я человек. Из последних людей здесь это только вы и Гремлин. Вы из первой категории, Гремлин из второй. А вы говорите всех. Извините, но только на вас двоих весь мир клином не сошёлся. Я людей ни за что, просто так, не оскорбляю, без смысла никого не обижаю.

Простите меня за оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Zluk сказал:

Я агрессивно реагирую только на тех, кто меня специально провоцирует на это или кто заслуживает порицания. Уж такой я человек.

Уж такой вы человек, одним словом хэйтор.

15 часов назад, Zluk сказал:

Я людей ни за что, просто так, не оскорбляю, без смысла никого не обижаю.

Кого бы вы и за что не оскорбляли, всем неприятно читать ваши гадости. Заведите себе хэйтор-блох и пишите гадости в нем.

21 час назад, james_sun сказал:

Кроме того, еще раз, деньги собирались на порт. А не на машинный перевод.

На порт машинного перевода, о чем нигде не было указано.

21 час назад, james_sun сказал:

И многим людям пофиг было откровенно, машинный он там или не машинный, лишь бы было. 

А многим нет!

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Santa Muerte сказал:

На порт машинного перевода, о чем нигде не было указано.

Дядя, ты хоть знаешь, о чем говоришь, нет? Диалоги и записи в дневниках написаны хоть и местами коряво, но адекватно. Машинный перевод в игре встречается местами. Я так понял, это в большнистве своем относится только к обучению и интерфейсу. 

1 час назад, Santa Muerte сказал:

А многим нет!

...И именно поэтому я изначально задал вопрос по поводу редактуры текста, да. О чем здесь периодически упоминается. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.03.2020 в 16:13, james_sun сказал:

Диалоги и записи в дневниках написаны хоть и местами коряво, но адекватно. Машинный перевод в игре встречается местами.

Технологии машинного перевода не стоят на месте, вот вам и кажется, что местами адекватно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Santa Muerte , я занимаюсь переводом текста каждый день, так что спасибо, я в курсе, как выглядит текст без редактуры и с ней. 

Я в который раз наблюдаю, что тебе лишь бы ляпнуть. Завязывай. 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, подскажите, купил игру в стиме и никак не могу понять куда именно скидывать файлы озвучки. 
В пиратке эти папки были, в стиме их нет. 
UPD. Всё нашёл, игра просто не до конца установилась. 

Изменено пользователем Александр Котляров
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извини, на счет не работника, оказывается не все так просто, как думалось.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, wedmak92 сказал:

Когда примерно можно будет скачать озвучку для рич?

Как сообщил Евгений Палыч, он свою работу сдал. Ждём видимо последнего актёра! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое время обновить процентаж и объявить примерные сроки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я просто взял ток щас весь коллекшн за 30 р и оч хочу начать с 0 части= ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, wedmak92 сказал:

Я просто взял ток щас весь коллекшн за 30 р и оч хочу начать с 0 части= ))

В рич надо играть после ODST если ни разу в серию не играли. 
И где вы за 30 рублей взяли игру? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Александр Котляров сказал:

В рич надо играть после ODST если ни разу в серию не играли. 
И где вы за 30 рублей взяли игру? 

на плати ру чел выложил, успел взять )) ODST что ето?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×