Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, Alexey19111997 сказал:

Есть какие-нибудь новости о поддержке ачивок? 

Да, было бы классно, если для первой части сделали русик, который изначально бы нормально работал с ачивами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди. Куратор я. По всем вопросам обращаться ко мне! Сейчас произошёл случай, что кто то наехал на моего актера и обвинял его в том что мы якобы всех кинули а деньги стресли. Прошу актеров не беспокоить и писать такие вещи мне так как они тут не причем и я их просто нанял на озвучку. 

Убрал ссылки с актеров.

Изменено пользователем Никита Шишкин
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Никита Шишкин , ну тогда к тебе, как к куратору, два вопроса: как долго продлится это весеннее обострение и каковы примерные сроки выхода перевода. Два с лишним месяца — это солидный срок. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть возможность для первой части сделать порт вашей первой работы без правок, для тех кто не хочет ждать доработки раз уже всё готово давно? 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, james_sun сказал:

@Никита Шишкин , ну тогда к тебе, как к куратору, два вопроса: как долго продлится это весеннее обострение и каковы примерные сроки выхода перевода. Два с лишним месяца — это солидный срок. 

Начнем с того что я запросил всего 30 тысяч. Актеры что участвуют делают за вознаграждение, а кто то по доброй воле. Суммы выплат за их старания не большие. Поэтому если у них есть проблемы или работа они бегут туда. Чтобы актеры все делали в срок то надо заключать контракты на работы и платить другие деньги. Я впервые организовывал данные сборы и не рассчитывал на данный отклик поэтому и укладываюсь в заявленный бюджет. Проект в прогрессе и сроков я не дам никаких. Выйдет когда выйдет.

24 минуты назад, Александр Котляров сказал:

А есть возможность для первой части сделать порт вашей первой работы без правок, для тех кто не хочет ждать доработки раз уже всё готово давно? 

пока ничего не обещаю. игру еще никто не вскрывал. Тупо нет софта для внедрения в игру сторонних файлов. по крайней мере у нас.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Никита Шишкин Просто был разговор про сборы в день релиза на русификатор просто текста, чтобы не ждать пока выйдет озвучка Рича и потом только CE. Программисты заняты или что то другое?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, james_sun сказал:

Два с лишним месяца — это солидный срок. 

Сильно) прям очень сильно)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Никита Шишкин сказал:

Выйдет когда выйдет.

Молодца, чОтко и по делу. “Пшл на ****” в приличной форме.  Узнаю Сибирского гремлина в лучшие его года:D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, allyes сказал:

Узнаю Сибирского гремлина в лучшие его года

Надеюсь, дальше этого сравнение не пойдёт. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, james_sun сказал:

Надеюсь, дальше этого сравнение не пойдёт. 

Можно пояснить о чем речь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Никита Шишкин , это наш локальный мем. Про переводчика, который очень любит собирать деньги, шипеть на свою аудиторию, выдавать баны на любой чих и переносить выходы проектов. А потом на всех обижаться. 
В соответствующей ветке до сих пор бывает жарко, хотя человек вроде как нас покинул. Минусаторов только вот оставил после себя убогих. :-)

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, james_sun сказал:

@Никита Шишкин , это наш локальный мем. Про переводчика, который очень любит собирать деньги, шипеть на свою аудиторию и переносить выходы проектов. А потом на всех обижаться. 

Хех) Хорошо, что я дату не говорил никакую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Никита Шишкин сказал:

Убрал ссылки с актеров.

Вот это правильно. И не правильно, что эти ссылки изначально были. В Инете полно утырков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Никита Шишкин , так вроде бы и он тоже «в лучшие годы» не говорил точной даты, все примерно да примерно. :-) Народ был недоволен. А потом все заверте...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Никита Шишкин сказал:

Начнем с того что я запросил всего 30 тысяч. Актеры что участвуют делают за вознаграждение, а кто то по доброй воле. Суммы выплат за их старания не большие. 

Тут сложно поспорить, посмотрите средние цены за перевод обычного текста) а тут игровой (профильная тема), еще и озвучка… 
Иногда расстраивает тот факт, что многие считают, что перевод игры, это “раз плюнуть” xD  а лучше за бесплатно

Изменено пользователем CheetahRus
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×