Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вашему вниманию предлагаются все существующие голосовые переводы, которые были найдены и адаптированы мной для компьютерной версии игры. 
Spoiler

Spoiler

Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

fd94d0423439.jpg

Halo Reach

Жанр: Action

Платформы: PC XONE 

Разработчик: 343 industries

Издатель: Xbox games studios

Издатель в России: -

Дата выхода: 3 декабря 2019 года

Скрытый текст

Halo: Reach* comes to PC as the first installment of Halo: The Master Chief Collection. Now optimized for PC, experience the heroic story of Noble Team, a group of Spartans, who through great sacrifice and courage, saved countless lives in the face of impossible odds. The planet Reach is humanity’s last line of defense between the encroaching Covenant and their ultimate goal, the destruction of Earth. If it falls, humanity will be pushed to the brink of destruction.

Game Features:
• PC Settings/Optimizations: Halo: Reach is now optimized for PC and looking better than ever at up to 4k UHD and at least 60 FPS.** Other PC native settings include mouse and keyboard support, ultrawide support, adaptive sync support, FOV customization, and more.
• Campaign: Experience the first chapter in the Halo Saga and fight your way as Noble Six through 11 unforgettable missions
• Multiplayer: Start your Spartan Career today with Halo: Reach’s iconic multiplayer featuring an overhauled progression system, generation-defining player customization, over 20 unforgettable maps, as well as classic game modes such as Firefight and Invasion. While Forge and Theater will be delivered later in 2020, enjoy access to millions of community-created maps and game types that have been migrated over from Halo: Reach on Xbox 360 for use today on PC.
• Firefight: Fight alone or with squad mates to survive against endless waves of enemies deploying with ever-increasing difficulty.

Собственно, в игре будет переведен только интерфейс, все остальное на английском. Будет ли пересобран перевод с xbox 360 для пк версии? 

Изменено пользователем serg_sunt
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, serg_sunt сказал:

Будет ли пересобран перевод с xbox 360 для пк версии? 

Надеюсь, что будет. Предзаказал сборник, жду)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, AspidBel сказал:

Надеюсь, что будет. Предзаказал сборник, жду)

ингейм сабов в игре все равно нету

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, serg_sunt сказал:

ингейм сабов в игре все равно нету

А, значит та же хрень, что и c Хайло в 2003. Вообще, это леность или тупость разрабов не добавлять сабы в игру. Уж от поделий Microsoft такого точно не ожидаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Часто разработчики даже не причем, у нас локализаторы хитровыдуманные, делают перевод только для одной платформы и скорее всего, по договору для другой нужно отдельно платить, а два раза платить никто не хочет. Поэтому в Стим и прочих версиях перевод оригинала пропадает, пока пользователи сами не сделают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, DarkHunterRu сказал:

Часто разработчики даже не причем, у нас локализаторы хитровыдуманные,

Ты не понял, об чём речь. Внутриигровых сабов нет, от слова *****. То есть, локализаторы и рады бы что то перевести, да нечего:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Поэтому в Стим и прочих версиях перевод оригинала пропадает, пока пользователи сами не сделают.

каво, вообще ни одну часть кроме halo 4 официально не переводили

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, serg_sunt сказал:

каво, вообще ни одну часть кроме halo 4 официально не переводили

halo 5 guardians  переведена была.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Погодите погодите. Это как так сабов в игре нет вообще? В стиме же  написано что на русский переведен интерфейс, а вот почти на всех остальных представленных языках есть и озвучка и сабы.

Изменено пользователем Zoltonec
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Zoltonec сказал:

языках есть и озвучка и сабы.

ну сабы в кат сценах есть, а во время игры никаких сабов нет. Ловушкка банджи.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, serg_sunt сказал:

ингейм сабов в игре все равно нету

Так на боксе тоже не было, что не помешало их сделать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, AspidBel сказал:

Так на боксе тоже не было, что не помешало их сделать. 

А в самой игре (не в кат-сценах) субтитров нет?

Только GUI и Кат-сцены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, AspidBel сказал:

Так на боксе тоже не было, что не помешало их сделать. 

и где там в ингейме сабы сделали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, serg_sunt сказал:

и где там в ингейме сабы сделали?

Ну да, в самом игровом процессе сабов нет. Но как бы, на сколько я помню, это прям и не супер важно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×