Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

13 часов назад, BagenovArtem сказал:

напишите уже всю важную информацию в шапке. так и будут одно и то же спрашивать

По скорей бы уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Karall сказал:

перевод речи в самой игре для Halo 2

Нет инструментария

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все можно начинать играть все части перевели?:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.01.2021 в 09:40, Alex_heavy_rain сказал:

Эх, когда же там уже русик для Хало 3?…  ОДСТ круто, но трёшечку бы))

ODST озвучка в работе. 3 часть нет. Никто по крайней мере ничего не анонсировал.

В 09.01.2021 в 15:53, EVIL555 сказал:

Все можно начинать играть все части перевели?:

Рич, 1,.

2 — только ролики и не все, озвучка делалась для ютюба

 

 

Изменено пользователем Petka12345
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

За кадром...
Александр Старков, Рута Новикова, Алексей Малеев, Евгений Иванов и другие...

 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.01.2021 в 21:48, Petka12345 сказал:

ODST озвучка в работе. 3 часть нет. Никто по крайней мере ничего не анонсировал.

Да, то, что ОДСТ в работе, это я знаю и вижу уже давно. Это круто безусловно, но какой толк в этом, если до ОДСТ есть третья часть, которая остаётся без русификатора? Я помню, по-моему, что там какие-то подводные камни появились. Но всё равно жаль, что с мертвой точки перевод так и не двигается. Ладно, авось когда-нибудь дождёмся)) Было бы вообще круто, если бы до выхода Инфинити))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex_heavy_rain , вторую как бы тоже никто нормально не перевел, алло. Вменяемого русификатора к ней, к сожалению, так и нет. Переведенные ролики – это не то. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, james_sun сказал:

@Alex_heavy_rain , вторую как бы тоже никто нормально не перевел, алло. Вменяемого русификатора к ней, к сожалению, так и нет. Переведенные ролики — это не то. 

Ну озвучка для 2 в работе. Но вот будет ли она на пк в каком либо виде это наврятли, хотя возможность такая есть. На Xbox 1-360 будет предложена по финалу.

3 часть после ОДСТ будем смотреть,  считать диалоги, сколько актеров надо итп и по итогу сколько надо монет если предлагать производство в массы. (Пока что даже на ОДСТ не собрана минималка “бомж пакет”, предлагать 3 часть сейчас не целесообразно как то, надо в порядке очереди делать...)

 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Petka12345 сказал:

Ну озвучка для 2 в работе. Но вот будет ли она на пк в каком либо виде это наврятли, хотя возможность такая есть. На Xbox 1-360 будет предложена по финалу.

Речь, естественно, про PC-версию, которую так никто и не разобрал. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Petka12345 сказал:

Ну озвучка для 2 в работе. Но вот будет ли она на пк в каком либо виде это наврятли, хотя возможность такая есть. На Xbox 1-360 будет предложена по финалу.

3 часть после ОДСТ будем смотреть,  считать диалоги, сколько актеров надо итп и по итогу сколько надо монет если предлагать производство в массы. (Пока что даже на ОДСТ не собрана минималка “бомж пакет”, предлагать 3 часть сейчас не целесообразно как то, надо в порядке очереди делать...)

 

Да, вторая часть и так понятна в принципе. Хотелось бы, конечно, послушать, что там они говорят в процессе прохождения, но не беда. А, ну и послушать, что говорят в терминалах было бы неплохо (которые добавили , судя по всему, в переиздании Коллекции Мастера Чифа)…

Я понимаю, что в порядке очереди. Я, тут, не частый посетитель, поэтому не в курсе всех дел, и поэтому не понятно, почему взялись за ОДСТ, когда перед ней идёт третья часть? Почему решили перепрыгнуть одну часть и начали переводить следующую? Честно говоря, я не в курсе, какая из них выходила первой, ОДСТ или Хало 3, но даже в игре по списку идёт: Хало 3, а следом Хало 3: ОДСТ. Вот, поэтому мне и непонятен момент пропуска одной игры)) Может, конечно, как в Звёздных войнах — Сначала вышели 4й, 5й эпизоды, а потом 3й

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Alex_heavy_rain сказал:

Я, тут, не частый посетитель, поэтому не в курсе всех дел, и поэтому не понятно, почему взялись за ОДСТ, когда перед ней идёт третья часть?

Потому что, сюжетно игры идут так:

Рич

1я часть

2я часть

ОДСТ (ну формально она идет даже после 2й миссии 2й части)

3я часть

4я часть.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, AspidBel сказал:

Потому что, сюжетно игры идут так:

Рич

1я часть

2я часть

ОДСТ (ну формально она идет даже после 2й миссии 2й части)

3я часть

4я часть.

Понял, принял. Спасибо))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, james_sun сказал:

Речь, естественно, про PC-версию, которую так никто и не разобрал. 

Гласно никто не разобрал… а в кулуарах прогресс есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gravitsapik
      Русификатор для The Dishwasher: Vampire Smile от Team RIG v1.0

      Киборги... они заполонили всю планету!

      The Dishwasher: Vampire Smile - кровавая ода насилию, завёрнутая в обёртку зубодробительного слешера и платформера.
      Возьмите под свой контроль одного из двух персонажей: Юки - девушку, обвинённую в преступлении, которого она не совершала, и ступившую на путь мести, или продолжите историю Посудомойщика, что всеми средствами пытается остановить вторжение киборгов.
      Скучно не будет!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 16.04.2024
      Версия игры для установки: b8270154 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwetYM

      Установка:
      1. Распаковать содержимое архива (ru, chars, Content) в корневую папку игры с заменой файлов.
      2. В свойствах запуска игры в стим (Игра-Свойства-Общие-Параметры запуска) дописать: -lang ru.
      Если игра из других источников, то создать ярлык для запуска игры с аналогичным параметром.

      *rus_exe.rar - модифицированный исполняемый файл, содержащий часть переведённых строк меню и настроек. Заменять при желании.
       
       
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×