Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 30.12.2020 в 00:26, Petka12345 сказал:

Обновление русификатор текста для Halo Reach, последняя версия Steam на 28.12.2020.

Скачать (ссылка временная) тут архив, внутри файлы для замены (Ctrl+ C — Ctrl+ V в каталог где находится игра.)

С Наступающим! 

Я может не в теме, но хрен там с ру озвучкой в Reach, но почему не работают сабы во время геймплея или это фича такая ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, sogiking сказал:

Я может не в теме, но хрен там с ру озвучкой в Reach, но почему не работают сабы во время геймплея или это фича такая ?

Сабы только в роликах. Разрабы так сделали. Только в китайской верссии игры есть сабы

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Никита Шишкин сказал:

Сабы только в роликах. Разрабы так сделали. Только в китайской верссии игры есть сабы

Окей, спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на полном сценрелизе от HOODLUM  17.11.20 (последнее что было из пиратки ) вылетает в меню при старте новой игры…

для какой версии перевод ,более новой или старой?

Изменено пользователем Blackoff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Blackoff сказал:

на полном сценрелизе от HOODLUM  17.11.20 (последнее что было из пиратки ) вылетает в меню при старте новой игры…

для какой версии перевод ,более новой или старой?

последняя версия Steam на 28.12.2020.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Blackoff сказал:

на полном сценрелизе от HOODLUM  17.11.20 (последнее что было из пиратки ) вылетает в меню при старте новой игры…

для какой версии перевод ,более новой или старой?

Не вылетает,если запускать в режиме мода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sogiking сказал:

Не вылетает,если запускать в режиме мода

как включить на пиратке ,а то я русик-патч накатал ,вывалил сюда ,а потом проверять ,а нифига , думал у меня что то не едет ,убрал пока ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.12.2020 в 20:01, Blackoff сказал:

как включить на пиратке ,а то я русик-патч накатал ,вывалил сюда ,а потом проверять ,а нифига , думал у меня что то не едет ,убрал пока ...

На пиратке в этот раз не проверялось, так как все тут лицушники же а не каперы, и надо под лицуху было…  

В сети есть репак от хотабыча сразу с русификатором. (Вроде рутор) 

Черт его знает где там кряки выкалдывают но надо на лиц версию поставить кряк и в теории будет работать. Но это вы уже своими силами...

Изменено пользователем Petka12345
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Petka12345 сказал:

На пиратке в этот раз не проверялось, так как все тут лицушники же а не каперы, и надо под лицуху было…  

В сети есть репак от хотабыча сразу с русификатором. (Вроде рутор) 

Черт его знает где там кряки выкалдывают но надо на лиц версию поставить кряк и в теории будет работать. Но это вы уже своими силами...

спасибо за информацию ,ну знать не судьба ,патч вышел 450 мб вместо 4.5г(не факт что верный ,так как неизвестен исходник,в 1 раз вышел поменьше) ,так как проверить не могу ,пусть пока валяется …

так же патч роликов на 2 часть получается 26 мб вместо 2,69 гб  =)

Изменено пользователем Blackoff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Blackoff сказал:

спасибо за информацию ,ну знать не судьба ,патч вышел 450 мб вместо 4.5г(не факт что верный ,так как неизвестен исходник,в 1 раз вышел поменьше) ,так как проверить не могу ,пусть пока валяется …

так же патч роликов на 2 часть получается 26 мб вместо 2,69 гб  =)

В курсе что такое дельта и как это работает, но сделаешь и через 5 минут прибегут отедльные граждане кричать что там вирусы… 

Как уже было обновять чуть игру и ваши патчи уже не станут а в целом виде же просто копи паст.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Blackoff сказал:

спасибо за информацию ,ну знать не судьба ,патч вышел 450 мб вместо 4.5г(не факт что верный ,так как неизвестен исходник,в 1 раз вышел поменьше) ,так как проверить не могу ,пусть пока валяется …

так же патч роликов на 2 часть получается 26 мб вместо 2,69 гб  =)

Хдельта — страшно ненадежная штука, на самом деле. Использую ее только в самом крайнем случае.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Petka12345 сказал:

Как уже было обновять чуть игру и ваши патчи уже не станут

мы же уже говорили,  получается и накатку править нужно если исходные файлы изменились ,

42 минуты назад, Petka12345 сказал:

а в целом видео просто копи паст.

ну да ,на 25 мб полезной инфы хранить приходиться лишних 2.5 гига и более …

28 минут назад, SerGEAnt сказал:

Хдельта — страшно ненадежная штука, на самом деле.

меня пока не подводил если все суммы в порядке ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день/вечер. Подскажите пожалуйста, планируется ли перевод речи в самой игре для Halo 2 или только есть для роликов и все?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

напишите уже всю важную информацию в шапке. так и будут одно и то же спрашивать

  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, несмотря на то что кампания там жутчайший набор клюквенных шаблонов, сама игра годная, в мультиплеер до сих пор гоняем. 3я часть, к примеру, вот реально вышла обрезанным куском непойми чего. CoH2 пока остается лучшей в серии (имхо). А тут, мне кажется, игра более популярна на постсоветском и люди к истории подходят по-другому, так что клепать клюквенную хрень — себе дороже. Поглядим на релизе, че обозрят — если все будет хотя бы хорошо — то задумаюсь о покупке.
    • Медвед, загадки там и правда не сложные (как по мне — простые) мамой клянусь) Когда играли — сам удивлялся. Всегда казалось что Мист — это долбанутые бессмысленные головоломки и все) В гайд залезали тока для того, чтоб чего не пропустить ну и с вагонетками после нескольких попыток прошли по гайду, надоело туда-сюда ездить время тратить)) И это я не ругаю — наоборот очень хвалю, это практически эталон, как надо делать — логика и смысл присутствуют везде из-за чего решать их очень приятно.
    • Это разумеется инстабай. Собственно, как и с ремейком Миста было. Ремейк проходил вообще одной рукой, вторая сломана была И Ривен для меня интереснее оригинально Миста. А тут еще и саундтрек обновят офигенно! Жаль в России только одну книгу по Мисту на русском издали. Но успел прикупить тогда.
    • Помню все так радовались Company of Heroes 2. Мол делают дорогую игру по восточному фронту. А оказалась такая отвратительная мерзость, что даже 20 минут компании вытерпеть очень трудно. Поэтому я бы раньше времени ничему не удивлялся.
    • Ну ты утрируешь. Их точно нельзя назвать простейшими. Если конечно сложнее. Но там местами до обсурда загадки и блуждание доходит.  Как например Атлантида на ps2.  Сублюструм. Там реально фиг догадаешься. Ещё вроде переиздание будет в стиме.  Амерзона, первый квест от Бенуа Сокаля.  Загадки вообще без подсказок, и пути что заканчиваются тупиками.  Готика Марса. Экшн квест. Есть моменты, в которых при пропуске ключевого предмета, ты просто можешь не вернутся и твой персонаж погибает. Идиотизм.  Синий демон. Отвратные и тупые загадки, от контуженого японца.  Версалис, загадки на созвездие без подсказок.  7гость. Вот это реально пипец квест.  Короче, туман и река отличные квесты.  Они очень сложные, но по-хорошему.  Ты будешь бегать и ломать голову. Но разгадка наступит раньше.  Потому что есть в них баланс, между поиском ключа к решению, где не нужно обладать дипломом к астрономии, физике и высшей математике.  И сложными пазлами на внимательность, что было приоритетом в ривен и мист. 
    • Если судить по группе ВК, перевод готов, но некому заниматься редактурой и тестить его. 
    • Да они давно не в Северодонецке уже, ещё в "мирное" время уехали в центральную Украину. Ну, кто-то из старого состава остался точно. Хотя наверное сейчас как всегда, переименовались в "кипрскую" или "варшавскую" компанию. Не знаю как это россиянам можно покупать если там гарантированно какие-то деньги уйдут на ВСУ, и что российский издатель себе думает.
    • Вообще не сложно, проходил буквально месяц назад — там загадки очень понятны и логичны. Разве что с вагонеткой можно позадолбаться (но тут гайд поможет, если вдруг). Сам очень боялся, что Мист будет в лучших традициях кривых квестов с паззлами и задачами, к которым здравый смысл не применяется — а оаказалось все наоборот. Очень кайфанул.
    • Внезапно украинская студия из захваченного россиянами Северодонецка продолжает работать с издателем страны-захватчика. Да, это их изначальная разработка. Но все же.  Хотя там скорей всего уже никого из оригинального состава и не осталось. Только название как ширма.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×