Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 04.02.2021 в 20:59, Никита Шишкин сказал:

Все работает.

Дальнейшие творческие планы? Halo 3?

 

============================================

Как я понял, с  Halo 5 Пк прокатили. Зато будет Halo Infinite.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, allyes сказал:

Дальнейшие творческие планы? Halo 3?

 

 

Тут еще на ODST недособрали:(

Интересно какие подвижки с софтом для Halo 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, после установки русификатора на HALO 2 пропали диалоги между персонажами и их лицевая анимация. Все звуки в игре есть, кроме этого. Они стоят друг на против друга, могут жестикулировать, но лицей анимации и звука голоса нет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой вопрос, что русифицирует — Русификатор текста в Halo 2 ? Субтитров нет хотя включены, любой текст который появляется на экране тоже на английском. Ладно там написано задания на английском будут. Но что тогда он русифицирует ? Субтитры были только в катсценах, но у меня катсцены на русском.

 

Изменено пользователем Nod Nod

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Nod Nod сказал:

Такой вопрос, что русифицирует — Русификатор текста в Halo 2 ? Субтитров нет хотя включены, любой текст который появляется на экране тоже на английском. Ладно там написано задания на английском будут. Но что тогда он русифицирует ? Субтитры были только в катсценах, но у меня катсцены на русском.

 

Он русифицирует ТОЛЬКО катсцены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ блин я всё понимаю но как так получилось что хало 3 ОДС нашлись те кто переводят а хало 3 нет,даже по списку если идти то хало 3 надо сначала,тем более хало 3 это основа сюжата а хало 3 ОДС это дополнение,пипец просто

я хало 1 прошёл,второй прошёл только что,иду по сюжету но застрял на  том что в хало 3 я не хрена не понимаю,а сюжет знать нужно что и для чего ты делаешь и развитие событий в игре интересное,а просто пострелять это не фаново...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, dsfd сказал:

Народ блин я всё понимаю но как так получилось что хало 3 ОДС нашлись те кто переводят а хало 3 нет,даже по списку если идти то хало 3 надо сначала,тем более хало 3 это основа сюжата а хало 3 ОДС это дополнение,пипец просто

я хало 1 прошёл,второй прошёл только что,иду по сюжету но застрял на  том что в хало 3 я не хрена не понимаю,а сюжет знать нужно что и для чего ты делаешь и развитие событий в игре интересное,а просто пострелять это не фаново...

Если сильно много почитать форум то поймете.В кратце. После небольших трабл с Рич,Никита написал что не будут больше озвучивать. И треть часть вроде как собирались озвучивать Petka12345  с командой(могу что то путать) Потом Никита с командой решили вернуться и т.к желание озвучку третьей части уже высказала другая группа,выбрали ОДС. А т.к сборы на ОДС начались раньше, другая команда решила им не мешать(до сих пор кстати еще дособираем) Я лично жду озвучку Halo 2,для меня ожидание длится с начала 2000х:(

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.03.2021 в 17:04, chrono# сказал:

Если сильно много почитать форум то поймете.В кратце. После небольших трабл с Рич,Никита написал что не будут больше озвучивать. И треть часть вроде как собирались озвучивать Petka12345  с командой(могу что то путать) Потом Никита с командой решили вернуться и т.к желание озвучку третьей части уже высказала другая группа,выбрали ОДС. А т.к сборы на ОДС начались раньше, другая команда решила им не мешать(до сих пор кстати еще дособираем) Я лично жду озвучку Halo 2,для меня ожидание длится с начала 2000х:(

Больно много какихто выдумок….  Какая команда мешать интересно собиралась и каким местом… Озвучивается сейчас ODST, команда у нас таже что была и в первой, второй, рич части… Все озвучки изготовлены под одним крылом собственно. FreedomHellVoice — Никита Шишкин - звук, тех часть на все части от R.G.DShock предоставлялась как на Xbox 360 так и на PC…

Halo 3 возможно тоже будет в работе, после ODST.

P.S почему ODST а не 3 часть... потому что “так решили делать”  

Halo 2 возможно в будущем будет предложена готовая по факту для Xbox 1 (Эксклюзивно) но цена будет явно не меньше чем сейчас собирается… 

Изменено пользователем Petka12345
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Petka12345 сказал:

Больно много какихто выдумок….  Какая команда мешать интересно собиралась и каким местом… Озвучивается сейчас ODST, команда у нас таже что была и в первой, второй, рич части… Все озвучки изготовлены под одним крылом собственно. FreedomHellVoice — Никита Шишкин - звук, тех часть на все части от R.G.DShock предоставлялась как на Xbox 360 так и на PC…

Halo 3 возможно тоже будет в работе, после ODST.

P.S почему ODST а не 3 часть... потому что “так решили делать”  

Halo 2 возможно в будущем будет предложена готовая по факту для Xbox 1 (Эксклюзивно) но цена будет явно не меньше чем сейчас собирается… 

Спасибо что внесли большую ясность а то все очень запутанно было) Я так понял что еще не решено кто будет заниматься третьей частью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, chrono# сказал:

Спасибо что внесли большую ясность а то все очень запутанно было) Я так понял что еще не решено кто будет заниматься третьей частью?

Для начала надо закончить пред проекты а не хвататся за все как голые на ****…   Пока что и на пред проект как видим не собрали еще “фонд”. Зачем еще что то брать….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. Пару человек с команды готовы перевести пока что только субтитры в катсценах и терминалы в Halo 3. Отлично знаем лор, то есть можем в адаптацию. Требуется лишь программист, который сможет изъять текст субтитров, а после и вшить переведенный в игру.
У нас нет опыта в переводе игр, но есть опыт в переводе зарубежных видео касательно вселенной Halo

Изменено пользователем NeTw0rK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Никита Шишкин сказал:

Сборы завершены. 

УРА!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.03.2021 в 16:19, Никита Шишкин сказал:

Сборы завершены. 

на какую часть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.03.2021 в 20:41, EVIL555 сказал:

на какую часть?

На которую собирали: ODST

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Из успехов, я удачно нашёл бесплатную лицензионную программу Adobe Illustrator и перерисовал все надписи(Главы, Атрибуты/Навыки/Дисциплины и т.д.), осталось немного пошаманить с названиями Кланов и Сиров и скоро выложу вам затестить
    • Уже пройдена половина Осталось проверить 5252 строки из 11611. Архон — вернулся Архонтом (Везде было по разному) 4 предложения были переведены по другому и ближе к другим языкам и более понятнее о чём идёт речь. Король Крабов (Клешней) — Стал Королевой крабов (везде было по разному) Некоторые имена также прировнял к одному имени где были переведены по разному. Потом начнётся работа над небольшим изменением шрифта, поскольку некоторые символы то выше, то ниже, а то и ближе к левому или правому краю.  
    • Да, выглядит неплохо. Когда эти “траншеи” увидел,  вспомнился фильм “На страже смерти”(2002), крутой фильм кстати, в детстве одним из любимых был.
    • 7 мая авторы планируют выйти со своей кампанией на Kickstarter. Компании Talking Drums и Crytivo на днях анонсировали экшен от третьего лица с элементами хоррора Trench Tales. 7 мая авторы планируют выйти со своей кампанией на Kickstarter. Если она пройдет удачно, «в скором времени» будут проведены первые закрытые тесты проекта.
    • [v1.0.87.r01] Обновлён текст перевода под новую версию игры 1.0.87 Внесены правки в перевод Временное исправление "Быстрого сохранения игры"
    • Ну как я понял схема типа такая:  300р. - Standart Edition. 600р. - Deluxe Edition&Gold Edition 1000р. и более - Ultimate Edition. Ну а что,всё так современненько а главное можно пару-тройку лет переводить)) Ну вообще ребята молодцы,игра достойна перевода а работы там реально много но вот почему не объявляли сбор средств а сделали схему прямой оплаты стоит только догадываться))
    • Общее правило осталось неизменным: вы должны провести в игре не более двух часов, чтобы сделать возврат. Но вот у расширенных изданий время не учитывалось. Сегодня Valve внесла небольшие изменения в правила возврата средств за игры в Steam. Они касаются доступа к играм до релиза, который выдается за покупку расширенных изданий, что в последнее время стало очень популярных у крупных издателей. Общее правило осталось неизменным: вы должны провести в игре не более двух часов, чтобы сделать возврат. Но вот у расширенных изданий время не учитывалось: например, если его покупка позволяло начать играть на 5 дней раньше остальных, то можно было за 5 дней пройти игру и потом свободно вернуть деньги. Теперь так сделать не получится. Однако, для возврата денег действует еще одно правило: с первого запуска должно пройти не больше двух недель. И вот его Valve трогать не стала, так что вы по-прежнему сможете вернуть деньги через 14 дней плюс время «раннего доступа».
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Men of War II 2024 May 15 2024 [Co-op; Multiplayer; RTS; World War II; Singleplayer]     Morbid: The Lords of Ire May 23 2024 May 17 2024 [Hack and Slash; Souls-like; Female Protagonist; Difficult; Horror]     Chornobyl Liquidators Q2 2024 Jun 6 2024 [Realistic; Simulation; Atmospheric; 1980s; Adventure]   Gori: Cuddly Carnage To be announced Aug 29 2024 [Cyberpunk; Horror; Combat; Destruction; Controller]     Metaphor: ReFantazio 2024 Oct 11 2024 [Action; Adventure; RPG; Action RPG; Anime]     Soulmask 2024 Q2 2024 [Survival; Open World Survival Craft; Multiplayer; Sandbox; Building]
    • @iWaNN Почему бы и нет? К примеру на реалистичность Дедпула никто не жалуется....да и ваще как в реале должна работать сыворотка гулификации? Есть научные данные? В общем думаю тут больше вопрос как это снять. Хотя лично для меня пофиг, смотреть не буду.
    • Я про то, что в сериале было как в игре — типа Стимпака, который моментально 100% здоровья делает независимо от тяжести ран  Или сыворотка гулификации, что сразу кости сращивает. Или зеленый оазис посреди пустоши от ГЭКК и т.п. Ну она и в игре громыхает как консервная банка, бегаешь как ведро с болтами  (каждый день бегаю  )
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×