Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это же порт, а не работа с нуля. Откуда там ошибки? Или на боксе был кривой перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AlterEgo сказал:

Это же порт, а не работа с нуля. Откуда там ошибки? Или на боксе был кривой перевод?

 В видео шесть штук ошибок насчитал. Нужно будет править, да.

Изменено пользователем Borland30

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AlterEgo сказал:

Это же порт, а не работа с нуля. Откуда там ошибки? Или на боксе был кривой перевод?

Нет ошибок быть не должно. Хотя я думаю найдут к чему придратся. тот перевод уже проверили много редакторов в своё время..

Изменено пользователем Никита Шишкин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Borland30 , править нужно. Но штатный программер зажопился давать текст. Так что, похоже, после порта и озвучки придётся искать нового умельца .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что игра, наверное, будет определять русификатор как мод и запускаться в режиме для модификации, ведь файлы будут заменены

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, вот это дело) Закинул грошей :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, james_sun сказал:

Но штатный программер зажопился давать текст.

Очень и очень печально. Хотя, казалось бы, почему бы и нет — все равно его можно будет вытащить из файлов игры потом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи. Не забывайте отписыватся при донате мне в ЛС.

Изменено пользователем Никита Шишкин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После сбора 13 тысяч на перевод текста, он сразу будет доступен или через время? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, spartan667 сказал:

После сбора 13 тысяч на перевод текста, он сразу будет доступен или через время? 

Программист уже начал собирать готовую сборку увидев скорость сбора. Такчто тут уж кто быстрее Люди или Он

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, Никита Шишкин сказал:

уже начал собирать готовую сборку

Что вы имеете ввиду под готовой сборкой, придется скачивать именно ваш полный релиз игры 15 гб или можно будет и на стим установить файлы с переводом? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, spartan667 сказал:

Что вы имеете ввиду под готовой сборкой, придется скачивать именно ваш полный релиз игры 15 гб или можно будет и на стим установить файлы с переводом? 

вот это кстати интересно, там же перевод не отдельно файлами лежит, проще кажется полный релиз качать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я, если это возможно, за сохранение стимовской версии (в коим то веки купил лицензию:)). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я правильно понял, что 12 тысяч и 30 тысяч это две разные суммы? И в итоге нужно собирать 42 тысячи. Хочу понимать, на что донатить. Меня в данном случае больше озвучка интересует. Какой смысл в сабах, если там куча диалогов во время игрового процесса.

 

И да — руссик, пожалуйста, только на Стим версию.

Изменено пользователем Felum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Felum сказал:

12 тысяч и 30 тысяч это две разные суммы?

12700 это за перенос перевода с xbox 360

30к это на озвучку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: XCHRONOSX
      Dishwasher: Vampire Smile
      Жанр: Action / Adventure / Platformer Платформы: PC XBOX 360 Разработчик: Ska Studios Издатель на XBOX 360: Microsoft Издатель на PC: «Yamabob (Barabus)» Дата выхода на консолях: 6 апреля 2011 года. Дата выхода на PC: 12 мая. 2017. http://store.steampowered.com/app/268990/T..._Vampire_Smile/  
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69356 Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://mega.nz/#!Q9QhzaAB!2exiqimD...Vl1G87Z-FM0tX5k Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!FwwBhCSK!1l_7Jgzq...WrxmgSf_ZwN3kPg
    • Автор: Gravitsapik
      Русификатор для The Dishwasher: Vampire Smile от Team RIG v1.0

      Киборги... они заполонили всю планету!

      The Dishwasher: Vampire Smile - кровавая ода насилию, завёрнутая в обёртку зубодробительного слешера и платформера.
      Возьмите под свой контроль одного из двух персонажей: Юки - девушку, обвинённую в преступлении, которого она не совершала, и ступившую на путь мести, или продолжите историю Посудомойщика, что всеми средствами пытается остановить вторжение киборгов.
      Скучно не будет!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 16.04.2024
      Версия игры для установки: b8270154 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwetYM

      Установка:
      1. Распаковать содержимое архива (ru, chars, Content) в корневую папку игры с заменой файлов.
      2. В свойствах запуска игры в стим (Игра-Свойства-Общие-Параметры запуска) дописать: -lang ru.
      Если игра из других источников, то создать ярлык для запуска игры с аналогичным параметром.

      *rus_exe.rar - модифицированный исполняемый файл, содержащий часть переведённых строк меню и настроек. Заменять при желании.
       
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×