Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

shooter Half-Life 2 (+ Episode One, Episode Two)

Рекомендованные сообщения

Ну у валвов некоторые персы были дичайше просраны.

А ещё было стойкое ощущение, что большинство людей, работавших над первой озвучкой, уже, как минимум, много лет не живут в России и, в итоге, говорят на языке несколько неестественно.

Я в своё время ХЛ2 прошёл не знаю, раз 20 наверное, в разных вариантах и пришёл к выводу, что лучше играть в английскую версию, несмотря на всю свою любовь к дубляжам и полным русификациям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в стиме щас какая озвучка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поидее обе должно быть. Хотя за почти десятилетие все могло и измениться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В стиме озвучка от буки.

В стиме озвучка от Valve по дефолту. От Буки надо отдельную команду на загрузку вводить.

Чтоб поставить русский от Буки steam://installaddon/hl2russian и чтоб удалить steam://removeaddon/hl2russian

зы: Барни от Буки ни в какое сравнение с убогим занудой от Valve.

Изменено пользователем GloryPC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну у валвов некоторые персы были дичайше просраны.

А ещё было стойкое ощущение, что большинство людей, работавших над первой озвучкой, уже, как минимум, много лет не живут в России и, в итоге, говорят на языке несколько неестественно.

Подпишусь! Также для объективности стоит заметить, что в локализации от "Valve" были где-то перепутаны ветви диалогов и некоторые субтитры. Известный факт. Фанаты даже исправления делали. Назвать первый перевод уж таким идеальным я никак не могу. Однозначно здесь ответить нельзя — дело вкуса. Мне вот больше Уоллес Брин и G-Man нравятся в исполнении Никиты Прозоровского, а Аликс Вэнс — Жанны Никоновой. Всё это буковский вариант.

Ну да, даже если не брать в расчёт качество исполнения, варианты от Valve ближе к оригиналу, а в варианте от Буки - те же актёры, что озвучили наверное 90% игр и фильмов. Разве что Кляйнер и там, и там хорош.

Если верить Wiki, "Бука" часть прежних актёров сохранила, её перевод всё же имеет некую преемственность: https://ru.wikipedia.org/wiki/Half-Life_2

Барни, как многие здесь уже заметили, у "Valve" был хуже озвучен. Буковский вариант также ценен: если вы проходите не только одну 2-ую часть, но затем и дополнения "Episode 1-2", то в дальнейшем, по понятным причинам, будут некоторые голоса не соответствовать, если изначально был выбран вариант от "Valve". Это по атмосфере может ударить для кого-то.

В целом я затрудняюсь сказать, какая озвучка получилась лучшей, а какая худшей. Если переигрываю "Half-Life 2", сегодня ставлю одну, через год, если захочу, другую. Они дополняют друг друга, но где-то и различаются. Одна — первая и ностальгическая, другая — исправленная. Ценю ту и другую. Редкий случай, когда для игры было сделано для официальных перевода.

А в стиме щас какая озвучка?

Было две (GloryPC выше верные команды для командной строчки дал). Но в сети натыкался также на информацию, что в какой-то момент "Valve" свой перевод убрала (говорят, что с внедрением файловой системы "SteamPipe"), а по умолчанию поставила буковский. Сложно сказать, надо проверять, т.к. последний раз HL2 я перепроходил где-то в 2011-ом году. Самому интересно, так ли это (отпишитесь, если кто проверит).

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите решить проблему с освещением, его тупо нет! Проверял целостность кэша, переустановил игру, прописывал несколько команд в консоли, безрезультатно, кроме огромного фиолетового квадрата на 90% монитора.

image.png

image.png

Изменено пользователем DeeMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с настройками баловался?

установи h-l 2 update и посмотри, как там с освещением.

п.с. т.е. в меню картинка нормальная, а в самой игре нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В HL2 update изменения надо будет с лупой искать. Поставил посмотрел и решил, что пробегать не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, как-то незамеченным оказался выход Half-Life 2: Update

P.S. DedMoroz, да, по умолчанию в Half-Life 2 ставится буковская озвучка.

В HL2 update изменения надо будет с лупой искать. Поставил посмотрел и решил, что пробегать не буду.

В принципе можно ролик посмотреть и со спокойной душой забить на него.

Я тоже поставил, немного побегал, посмотрел и всё :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
с настройками баловался?

установи h-l 2 update и посмотри, как там с освещением.

п.с. т.е. в меню картинка нормальная, а в самой игре нет?

Баловался. Апдейт ставил, но как то не заострял внимание на освещение, тем более он ставится отдельно от самой игры и сейвы различаются. Мб есть какие манипуляции, я хз.

И да, картинка в меню норм, в игре нет.

de_MAX

Потому что там просто не на что смотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
он ставится отдельно от самой игры и сейвы различаются. Мб есть какие манипуляции, я хз.

Только разве что в консоли sv_unlockedchapters 15.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, как-то незамеченным оказался выход Half-Life 2: Update

Мне кажется, здесь проблема в трейлере. Анонс "Half-Life 2: Update" ещё вчера прошёл на некоторых игровых сайтах, но на глаз улучшения в видео слабо заметны. Даже и не знаю, а захочу ли я вообще проверять этот мод. Та же "Fakefactory Cinematic Mod" пусть немного и из другого русла, но в ней изменения заметны даже невооружённым взглядом.

Если рассматривать проекты, которые одобрила сама "Valve", то ждать стоит "Portal Stories: Mel": http://store.steampowered.com/app/317400/

Шикарная во всех смыслах была проделана работа, если трейлер не врёт.

Ещё сегодня вышла "Transmissions: Element 120" (уже без одобрения, как я понимаю, и не в "Steam"): http://www.transmissions-element120.com/

Не проверял ещё, но вечерком обязательно посмотрю. Скриншоты внушают уважение.

P.S. DedMoroz, да, по умолчанию в Half-Life 2 ставится буковская озвучка.

Как я и предполагал... А как теперь активировать прошлую стимовскую озвучку, если кто-то этого хочет? Канула в лету? Ведь раньше командой steam://installaddon/hl2russian можно было вызвать буковский вариант. Есть что-то подобное сейчас и для steam-версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё сегодня вышла "Transmissions: Element 120" (уже без одобрения, как я понимаю, и не в "Steam"): http://www.transmissions-element120.com/

Не проверял ещё, но вечерком обязательно посмотрю. Скриншоты внушают уважение.

В гринлайте есть и видео.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×