Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В консольных версиях первого Baldur’s Gate появятся русская и украинская озвучки

Рекомендованные сообщения

112019-Beamdog_Games_Key_Art.width-1400.

Студия Beamdog добавит озвучки на разные языки для расширенных версий Baldur’s GateBaldur’s Gate 2, Planescape: Torment и Icewind Dale на консолях.


Студия Beamdog добавит озвучки на разные языки для расширенных версий Baldur’s GateBaldur’s Gate 2, Planescape: Torment и Icewind Dale на консолях. Речь об играх, вышедших в октябре на Nintendo Switch, PlayStation 4 и Xbox One.

В частности, первая Baldur’s Gate получит русскую и украинскую озвучки. На PS4 и Xbox One они появятся 31 октября, на Switch — 13 ноября.

112019-Beamdog_Games_Key_Art.width-1400.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, т.е. ничего не изменится? Т.е. что есть на ПК потихоньку переносят на консоли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, SerGEAnt сказал:

украинскую озвучки

Ну ничего себе! С какого такого перепугу? Это нормальная официальная озвучка? Не интеграция каких-то фанатских наработок? Молодцы конечно, спору нет.  Но лучше бы заморочились актуальными играми. Боюсь сочетания консоли + БГ (старая хардкорная РПГ) + украинские игроки — не самая широкая аудитория чтобы так впрягаться.  Хотя, если используют ее для внедрения в ПК версию — будет здорово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SkalderSan А чему ты так удивляешься? В Стиме, ГоГ это и так есть. Я думал, какие-то новые озвучки анонсировали, но что-то не похоже...

Изменено пользователем rainmind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, SkalderSan сказал:

Ну ничего себе! С какого такого перепугу? Это нормальная официальная озвучка? Не интеграция каких-то фанатских наработок? Молодцы конечно, спору нет.

Не было речи об официальной украинской озвучке. Специально для консолей делали только немецкий и французский текстовые переводы (для тех игр, где его не было, SOD например).

P.S. Лично у меня снос русской озвучки после установки BG1EE — пункт номер один в списке обязательных действий. Ибо эта пиратка ужасна. На ПК снос легко делается удалением двух каталогов. Интересно, можно будет это сделать на консоли?

Изменено пользователем Si1ver
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Baldur’s Gate получит русскую и украинскую озвучки

ох, дідько, на нас зненацька напав Саревок!

Саревоче-Саревоче, чого тобі від нас треба?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Celeir сказал:

ох, дідько, на нас зненацька напав Саревок!

Саревоче-Саревоче, чого тобі від нас треба?

:laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вспомнилась эпичная озвучка первого Сталкера из какой-то древней демо-версии:

"До земли! До земли, кажу! Я тебе поцилыв!”

 

 

Изменено пользователем DimichZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SkalderSan сказал:

Ну ничего себе! С какого такого перепугу? Это нормальная официальная озвучка? Не интеграция каких-то фанатских наработок? Молодцы конечно, спору нет.  Но лучше бы заморочились актуальными играми. Боюсь сочетания консоли + БГ (старая хардкорная РПГ) + украинские игроки — не самая широкая аудитория чтобы так впрягаться.  Хотя, если используют ее для внедрения в ПК версию — будет здорово.

это скорее всего для свича было сделано, т.к. ведьмак 3 на свиче с локом на регион из-за тупости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam.
      Train Studio выпустила русскую озвучку мода «Хроники Миртаны: Архолос» (The Chronicles of Myrtana: Archolos) для культовой RPG Gothic 2.
      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Она будет загружена автоматически, если вы выбрали русский язык в настройках.
    • Автор: NikiStudio

      Команда NikiStudio ознакомилась с релизной версией «Смуты» и опубликовала ряд тезисов по поводу того, как можно было бы улучшить озвучку игры.
      Написание сценария и монтаж: Никита Коваль Текст читал: Михаил Глушковский Постер: Артём Чупико

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
    • тебя нужно наручниками приковать к ПК пока не пройдешь осмысленно первые две части) 
    • С серией Fallout, вижу, не очень знаком?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×