Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

То есть, весь текст уже перенесён и осталось только доделать шрифт чтобы он отображался в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я сейчас почитал перевод с Виты и ужаснулся. Такая дичь. Я не буду это портировать!

Либо переводить заново, либо не делать вообще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, pipindor555 сказал:

Я сейчас почитал перевод с Виты и ужаснулся. Такая дичь. Я не буду это портировать!

Либо переводить заново, либо не делать вообще.

Я бы честно говоря, любому переводу был бы рад, сначала вообще хотел пройти с авто-переводчиком для Unity, но у него проблемы со шрифтом, весь текст был из не читаемых символов, создатель программы сказал что, шрифт не поддерживает русский язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SnakeEater001 сказал:

Я бы честно говоря, любому переводу был бы рад, сначала вообще хотел пройти с авто-переводчиком для Unity, но у него проблемы со шрифтом, весь текст был из не читаемых символов, создатель программы сказал что, шрифт не поддерживает русский язык.

автопереводчик? 0_о 

Дай линк на прогу в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SnakeEater001 сказал:

Я бы честно говоря, любому переводу был бы рад

Не, так дело не пойдёт.

Раз уж я взялся, то будет приличный перевод. Уже начал править текст и вставлять в файлы игры.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, pipindor555 сказал:

Не, так дело не пойдёт.

Раз уж я взялся, то будет приличный перевод. Уже начал править текст и вставлять в файлы игры.

Я так понимаю это будет не скоро? Все таки редактировать всю игру.

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо хоть без сверки с япом, тогда точно затянется перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SnakeEater001 сказал:

Я так понимаю это будет не скоро?

Текста дохрена, но думаю за неделю-две все закончу. Если даже не переводить, а вставлять все как есть, выйдет на несколько дней раньше.

3 минуты назад, Polovnik сказал:

Хорошо хоть без сверки с япом, тогда точно затянется перевод.

Я не настолько ещё помешан, чтобы заморачиваться со сверкой японского.

ВЕЧЕРОМ ВЫЛОЖУ НЕМНОГО СКРИНОВ ПЕРЕВОДА.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.10.2019 в 16:30, pipindor555 сказал:

Текста дохрена

Могу помочь в переводе текста.
Хотя, есть ли смысл, потом править всё под одну гребёнку придётся, каждый по своему переводит же...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Polovnik сказал:

Могу помочь в переводе текста.
Хотя, есть ли смысл, потом править всё под одну гребёнку придётся, каждый по своему переводит же...

Можешь начат переводить лучше новую часть. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, pipindor555 сказал:

Можешь начат переводить лучше новую часть. 

Был бы текст… В программировании я полный ноль, да и сомневаюсь, что тексты в открытом формате лежат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Polovnik сказал:

Был бы текст… В программировании я полный ноль, да и сомневаюсь, что тексты в открытом формате лежат.

Вытащу тебе текст сегодня

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×