Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 08.05.2021 в 10:21, Arin сказал:

в любом случае, чем больше из СНГ региона будет покупок, тем больше вероятность , что переводы на русский язык будут на релизе или немного после.

Логика не факт, что верна, смотрит издатель, что официально не переведено, а русские покупают и думает — и так сойдет, как вариант :))

А то, что официально русифицированные и так покупают - достаточно легко сравнить у тех же тейлсов, посмотрите процент ру обзоров в Стиме у них ко всем и сравните с любой не локализованной игрой. По мне так издатель сам должен делать первый шаг, уж текстовый то перевод, даже там где много слов окупается, думается мне, почти всегда.

У некоторых издателей странное отношение к нашему рынку и не всегда хочется их поддерживать, то ли дело нямки, почти все релизы последних лет на русском и в будущей тейлс он тоже будет. Вот их хочется поддержать. И регионалки на месте.

@Setekh В лаунчере есть кнопка, где-то, скачать русификатор архивом и потом поставить руками, работать будет так же. Лаунчер для запуска не нужен, его снести можно сразу. Правда  через него же и обновления перевода будут, но суть в том, что ничего страшного в нем нет.

Изменено пользователем DarkHunterRu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Setekh сказал:

Ну а что не так подписали? Указали просто не всех кто причастен (колектив), а одного человека.

P.S. Идея русика с лаунчером качающим что-то там откуда то там, как то не очень.

 

В смысле? Там вообще не указаны реальные авторы перевода (Like a Dragon), а указан какой-то  Дмитрий Быдло. Это в стиле геймерсупера придумывать идиотские имена своих “переводчиков” и “тестеров" типа Ашот Мудян и т.д.

4 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

Логика не факт, что верна, смотрит издатель, что официально не переведено, а русские покупают и думает — и так сойдет, как вариант :))

А то, что официально русифицированные и так покупают - достаточно легко сравнить у тех же тейлсов, посмотрите процент ру обзоров в Стиме у них ко всем и сравните с любой не локализованной игрой. По мне так издатель сам должен делать первый шаг, уж текстовый то перевод, даже там где много слов окупается, думается мне, почти всегда.

У некоторых издателей странное отношение к нашему рынку и не всегда хочется их поддерживать, то ли дело нямки, почти все релизы последних лет на русском и в будущей тейлс он тоже будет. Вот их хочется поддержать. И регионалки на месте.

@Setekh В лаунчере есть кнопка, где-то, скачать русификатор архивом и потом поставить руками, работать будет так же. Лаунчер для запуска не нужен, его снести можно сразу. Правда  через него же и обновления перевода будут, но суть в том, что ничего страшного в нем нет.

Ну как бы да, если вы хотите продать продукт в стране, где 0% населения владеет английским языком, его надо адаптировать. Если не адаптируете — значит вы не хотите продать, все просто. А потом удивляются, что качают репаки русифицированные вместо покупки лицензии.

 

Или они думают, что Россия — это то же самое что Нидерланды, где зарплаты по 3000 евро и 99% населения свободно говорит на английском?

Изменено пользователем hitman47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, hitman47 сказал:

Там вообще не указаны реальные авторы перевода (Like a Dragon), а указан какой-то  Дмитрий Быдло. Это в стиле геймерсупера придумывать идиотские имена своих “переводчиков” и “тестеров" типа Ашот Мудян и т.д.

Ты бы глянул, кто автор темы чтоль, кто отвечает тут на все вопросы по переводу и т.п

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, hitman47 сказал:

В смысле? Там вообще не указаны реальные авторы перевода (Like a Dragon), а указан какой-то  Дмитрий Быдло. Это в стиле геймерсупера придумывать идиотские имена своих “переводчиков” и “тестеров" типа Ашот Мудян и т.д.

Вы хоть на страничке с ссылкой на скачивание русификатора описание читали? Если нет почитайте и поймете как глупо вы выглядите и какую неуместную глупость пишете.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DarkHunterRu сказал:

Логика не факт, что верна, смотрит издатель, что официально не переведено, а русские покупают и думает — и так сойдет, как вариант :))

где-то я читал статью, что всё как раз наоборот, типа издатель как раз начинает обращать хоть какое-то внимание на регион только в том случае, если продажи становятся более-менее существенной долей прибыли...вот тогда уже и начинают переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Arin сказал:

где-то я читал статью, что всё как раз наоборот, типа издатель как раз начинает обращать хоть какое-то внимание на регион только в том случае, если продажи становятся более-менее существенной долей прибыли...вот тогда уже и начинают переводить

Может быть кто-то так и делает, но не нужно быть дипломированным маркетологом, чтобы понимать простую истину — есть перевод — будет больше продаж, а вот насколько это выгодно, нужно смотреть по примерам с готовыми переводами. Как вы думаете, насколько хороши продажи, если нет даже английского в англоговорящих регионах? Таких игр немного, но они есть.

У Сеги, например, нет ни одной игры, где можно было бы подобное оценить, Скверы вообще странные ребята, то они не делают перевод японских игр, то делают сразу озвучку для игры, у которой скромные продажи в целом,  то ставят регионалку, то нет. Чем они там руководствуются, я без понятия. Но вот Нямкам похоже выгодно, раз они продолжают русифицировать свои игры.

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.05.2021 в 05:17, hitman47 сказал:

На пиратку не ставится, все перепробовал. А жаль.

Всё ставится на пиратку и нормально работает. Только в миниигре сюжетной и погоне бесконечная загрузка — проходишь их на английском и дальше снова врубаешь с русификатором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 11.5.2021 в 17:49, apan65 сказал:

Всё ставится на пиратку и нормально работает. Только в миниигре сюжетной и погоне бесконечная загрузка — проходишь их на английском и дальше снова врубаешь с русификатором.

Получается, надо держать обе версии на харде, чтобы обходить такие моменты?...

Изменено пользователем hitman47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, hitman47 сказал:

Посмотрел. Т.е. у него реально такая фамилия?...

Получается, надо держать обе версии на харде, чтобы обходить такие моменты?...

Да, два раза за игру есть бесконечные загрузки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, apan65 сказал:

Да, два раза за игру есть бесконечные загрузки.

это на лицензии или пиратке у вас?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Arin сказал:

это на лицензии или пиратке у вас?

Они говорят о пиратке, на лицензии за все прохождение такого не наблюдал. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 11.5.2021 в 13:36, Setekh сказал:

Вы хоть на страничке с ссылкой на скачивание русификатора описание читали? Если нет почитайте и поймете как глупо вы выглядите и какую неуместную глупость пишете.

Посмотрел. Прошу прощения, не читал эту тему и не видел имя переводчика. Просто увидел кто создал раздачу на рутрекере и показалось, что имя очень в стиле ГС. Не хотел никого обидеть.

Чисто ради интереса — это его настоящая фамилия или творческий псевдоним?

 

P.S. Скачал тот релиз — вообще не похоже, что он отсюда, дико кривой перевод, перепутаны строки даже в меню и т.д.

 

Изменено пользователем hitman47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да бред, ребят, проще гораздо купить лицензию и поставить перевод, чтобы не было косяков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В чём причина, что лаунчер раз за разом после установки обновления пишет “ доступно обновление “ и русификатор соотвественно не работает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×