Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Hylics

header.jpg?t=1447377715&twidth=1200&thei

Жанр: Инди, Ролевые игры
Платформы: PC
Разработчик: Mason Lindroth
Издатель: Mason Lindroth
Дата выхода: 2 окт. 2015

Скрытый текст

 

Описание: Hylics  это абстрактная, психоделическая и причудливая приключенческая JRPG. Проект независимого разработчика Мэйсона Линдрота, который более или мене известен миру, благодаря своим flash-играм с самобытным аудиовизуальным оформлением. Конкретно в Hylics эта самобытность выражается в пластилиновой анимации (The Neverhood). Включает несколько часов игрового процесса с путешествия по умопомрачительному миру. Враги, разнообразные существа и объекты с которыми приходится сражаться в пошаговой системе битв. У игры довольно оригинальные методы сражения, например кидать замороженный буррито во врагов или носить туалетную бумагу в качестве снаряжения персонажа. Также есть особые атаки, которые можно заполучить только просмотрев телевизоры, которые расположены по всему миру.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если выход из зоны комфорта понимания  среднестатистического юзера причисляется не к богатой фантазии авторов, а только к вспомогательным костылям в виде наркотиков, то скорее всего проблема в ограниченности юзера. 

Пожалуйста, не пишите это глупое слово «наркомания», спасибо. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нигде не нашел, где скачать. Если есть игра, скинь в лс архив.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, noinot сказал:

не пишите это глупое слово «наркомания», спасибо. 

«Пожалуйста», но в каком конкретно месте здесь JRPG и пластилиновая анимация (The Neverhood)?o_O

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Ленивый сказал:

«Пожалуйста», но в каком конкретно месте здесь JRPG и пластилиновая анимация (The Neverhood)?o_O

В каком конкретно месте здесь не JRPG и не обрабатывают фото пластилиновых моделей? o_O 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, noinot сказал:

В каком конкретно месте здесь не JRPG 

В любом.

20 минут назад, noinot сказал:

В каком конкретно месте здесь не обрабатывают фото пластилиновых моделей? 

Анимация (The Neverhood)? — Ни в каком.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый тебе обязательно делать все неправильно?
Стоило для начала разобраться что такое пластилиновая анимация и попробовать ознакомиться с отличительными чертами jrpg. С удовольствие послушаю твое альтернативное мнение в следующий раз! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, noinot сказал:

попробовать ознакомиться с отличительными чертами . 

Для начала: Japanese RPG. Для игры в стиле jrpg нужны: аниме стилистика, фарм, прокачка и сюжет крепко завязанный на центральных персонажей со всякими “нифига себе поворотами” — оно тут всё есть?

27 минут назад, noinot сказал:

 что такое пластилиновая анимация

Пластилиновая анимация — это, блин пластилиновая анимация, а не анимация обработкой сканов в граф. редакторе.

31 минуту назад, noinot сказал:

тебе обязательно делать все неправильно?

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Ленивый сказал:

Для начала: Japanese RPG.

Боюсь что уже тут можно закончить разговор. Можно конечно пройтись по остальной глупости, но думаю не стоит и дальше делать этот разговор еще более неловким. Постарайся в следующий раз ознакомиться с сутью, прежде чем задавать вопрос. Да и на дворе век такой, что если и чего-то не знаешь, то всегда можно восполнить пробелы! 

 

8 минут назад, Ленивый сказал:

Пластилиновая анимация — это, блин пластилиновая анимация

Невероятное открытие. Ну давай попробую развить столь глубокую мысль. Покадровая съемка пластилиновой модели, где в каждом кадре модель деформируется аниматорами, для создания иллюзии движения. Могу тебя заверит, что невооруженным взглядом виден пластилин. 

А в целом, описание к игре соответствует действительности (хотя забавно рассуждать о чем-то с человеком не игравшим в игру). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, noinot сказал:

Можно конечно пройтись по остальной глупости, но думаю не стоит и дальше делать этот разговор еще более неловким.

Твои доводы:

52 минуты назад, noinot сказал:

@Ленивый 
Стоило для начала  попробовать ознакомиться с отличительными чертами jrpg. С удовольствие послушаю твое альтернативное мнение в следующий раз! 

 

6 минут назад, noinot сказал:

Постарайся в следующий раз ознакомиться с сутью, прежде чем задавать вопрос. Да и на дворе век такой, что если и чего-то не знаешь, то всегда можно восполнить пробелы! 

Приводя такие доводы вместо ответа, как можно сделать ещё более неловко? :D 

9 минут назад, noinot сказал:

где в каждом кадре модель деформируется аниматорами, для создания иллюзии движения.

Именно, терь, посмотри как они ходят — вот прям отдельно лепили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый не думаю что есть какой-то смысл заниматься просветительской работой в интернете, когда мы в равных условиях находимся, да и неблагодарная это работа. Ну разве что провайдер у тебя заблокировал весь остальной интернет, кроме zog, что вполне возможно в наших то реалиях, то тогда можно еще подумать. Сейчас нету никакого спора, чтобы приводить доводы, да и никто не просит же. А вот посмотреть на безграмотность всегда интересно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, noinot сказал:

А вот посмотреть на безграмотность всегда интересно. 

:DСмотри:

6 минут назад, noinot сказал:

не думаю что есть какой-то смысл заниматься просветительской работой в интернете, когда мы в равных условиях находимся, да и неблагодарная это работа. Ну разве что провайдер у тебя заблокировал весь остальной интернет, кроме zog, что вполне возможно в наших то реалиях, то тогда можно еще подумать. 

 

 

37 минут назад, noinot сказал:

Боюсь что уже тут можно закончить разговор. Можно конечно пройтись по остальной глупости, но думаю не стоит и дальше делать этот разговор еще более неловким. Постарайся в следующий раз ознакомиться с сутью, прежде чем задавать вопрос. Да и на дворе век такой, что если и чего-то не знаешь, то всегда можно восполнить пробелы! 

 

1 час назад, noinot сказал:

Стоило для начала разобраться что такое пластилиновая анимация и попробовать ознакомиться с отличительными чертами jrpg. С удовольствие послушаю твое альтернативное мнение в следующий раз! 

Особенно это понравилось:

14 минут назад, noinot сказал:

Сейчас нету никакого спора, чтобы приводить доводы, да и никто не просит же.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):
    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×