Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, DMBidlov сказал:

На данный момент начата промежуточная локализация, дабы многие смогли насладиться ею до выхода полного официального перевода.

То есть, вы на полном серьёзе хотите потратить уйму времени на то, что уже через несколько месяцев утратит актуальность, а в худшем случае (для вас) вообще не будет закончено? Без каких-либо гарантий, что успеете раньше разработчиков. При этом набираете случайных людей и утверждаете, что переводом можно будет именно “насладиться”. К чему эта авантюра и зачем вы на неё подбиваете других?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Дезинтегратор сказал:

То есть, вы на полном серьёзе хотите потратить уйму времени на то, что уже через несколько месяцев утратит актуальность, а в худшем случае (для вас) вообще не будет закончено? Без каких-либо гарантий, что успеете раньше разработчиков. При этом набираете случайных людей и утверждаете, что переводом можно будет именно “насладиться”. К чему эта авантюра и зачем вы на неё подбиваете других?

А вы на 100% уверены, что официальная локализация увидит свет? Ведь кроме устных обещаний перевода ничего больше нет. Вспомните печально известный случай с игрой Kona, которая также выходила от небольшой студии разработчиков. Русский язык в неё обещали завезти чуть ли не с релиза (2017), но его там до сих пор нет и уже не будет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, Crey сказал:

А вы на 100% уверены, что официальная локализация увидит свет? Ведь кроме устных обещаний перевода ничего больше нет. 

Будет, в стиме не зря же заанонсили

 

We will hopefully follow up with news on upcoming translations such as Chinese, Polish, French, German and Russian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, _VERGILIY сказал:

Будет, в стиме не зря же заанонсили

 

We will hopefully follow up with news on upcoming translations such as Chinese, Polish, French, German and Russian

С Kona было точно также, разрабы несколько раз упоминали о том, что ведется работа в своих чейнджлогах или постах в стиме… Но да ладно, а то сейчас кто-нибудь обвинит меня в чрезмерном пессимизме. Поживём-увидим, просто я к тому, что перевод от DMBidlov может быть вполне неплохой альтернативой и запасным вариантом в случае чего :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Crey сказал:

Но да ладно, а то сейчас кто-нибудь обвинит меня в чрезмерном пессимизме. Поживём-увидим, просто я к тому, что перевод от DMBidlov может быть вполне неплохой альтернативой и запасным вариантом в случае чего :big_boss:

Просто для информации. Перевод Baldur's Gate II: Enhanced Edition длился 5 лет, первый вариант перевода был выпущен спустя 3 года после релиза и последующие 2 года правились ошибки, баги и так далее.
В Disco Elysium объём работы в плане слов такой же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, 0wn3df1x сказал:

Просто для информации. Перевод Baldur's Gate II: Enhanced Edition длился 5 лет, первый вариант перевода был выпущен спустя 3 года после релиза и последующие 2 года правились ошибки, баги и так далее.
В Disco Elysium объём работы в плане слов такой же.

И я не сомневаюсь в том, что этот долгострой был оправдан высочайшим качеством перевода на релизе. В случае Disco Elysium, автор выше ведь и не обещал литературного перевода, указывая лишь на “промежуточную” версию с присущей ей косяками и прочими вытекающими плюшками, которая кого-то повергнет в шок, а кому-то напротив, покажется неплохим вариантом для ознакомления с игрой. Не понятно только почему многие буквально кричат, что лучше продолжать упорно ждать оф. локализацию и НИ В КОЕМ случае не трогать игру… Можно ведь просто не скачивать этот перевод и также продолжать ждать :blush:

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А лучше вообще закрыть тему, всё равно никто не собирается ничего доставать. Мне уже некогда, а другие отказались. Вообще тут именно нужно ждать поддержки локализаций нормальной, когда разрабы хоть один язык запилят, потом уже текст будет нормально доставаться весь и подменяться на что нужно из файлов локализаций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Sergtrav сказал:

К 2029 дождемся? А то астероид прилетит и не позволит увидеть локализацию.

Уже больше 90% переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас на The Game Awards  был анонс дополнения или продолжения, надеюсь  перевод когда нибудь увидит свет.

Я не тороплюсь  во все игры не переиграешь их очень много,  так что есть время подождать, главное что все на месте не стоит.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читаю в новости: “

Цитата

Локализаторы поблагодарили фанатов Disco Elysium за вклад в русскую версию игры. По просьбе неравнодушных пользователей команда пошла на некоторые изменения в озвученных ранее элементах перевода.

Так, например, было решено отказаться от Ады (сокращение от отрада) в качестве перевода имени Joyce (от Rejoyce, что значит ликовать) и оставить Джойс. Созвучие двух вариантов локализаторы посчитали ценнее сохранения каламбура.

 

«Читатели обратили наше внимание на то, что “Ада” вместо “Джойс”, к примеру, затруднит игрокам поиск информации об игре на английском языке — людям легко может показаться, что это какой-то другой персонаж», — объяснили авторы.

 

Где этот бред происходит, куда писать? Кто эти люди которые просят не переводить игру? Если им так надо на английском, на английском пусть и играют. Что за ересь с английским именем? Заходишь на вики, смотришь название, всё.

-

До сих помню баритон-рифму “Я Лето, из Гулето”, хотя играл очень давно. Сами вспомните откуда это. :-) Именно такие момены красят игру, далают запоминающийся. Нельзя оставлять на английским.

Изменено пользователем drag_in
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
    • Никак не влияет. Спидхак это вроде вообще не про FPS история. Для всех.  Это же опционально, хочешь — читери, не хочешь — не читери. Мне вот по 20 раз каждый бой отыгрывать, чтобы все диалоги отловить — вообще не кайф) Поэтому One-hit-kill особенно сильно жду, надеюсь, получится. В демке на ПК в целом довольно много проблем с управлением. Нужно дождаться релиза — возможно, что-то исправят.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×