Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

22 минуты назад, 0wn3df1x сказал:

Так именно так и есть. Особенно в данном конкретном случае. Пустить на перевод фрилансеров, пусть даже с лингвистическим образованием, равносильно тому, что пустить фрилансеров на перевод войны и мира. Фрилансеры максимум годятся для перевода казуалок и других мелких игр. Для перевода крупных игр, где основную роль играет текст и сюжет, нужны люди с опытом художественного перевода и опытом в сфере локализации игр. Локализация игр - такая же специфическая сфера, как и медицинский перевод. Да, некоторые студии локализации относятся к переводу игр как “А, этот текст, сейчас быстренько набросаем перевод, основываясь на собственных знаниях”, будто им на уроке дали переводить классический листок про Лондон, но это потом вытекает в соответствующее качество, где теряются не только глубинные смыслы, но и смыслы самые обыкновенные, произведение попросту теряет часть заложенных в него идей. Хороший переводчик не просто переводит данный ему текст, но попутно занимается детальным изучением темы, семантическим анализом, адаптацией коннотации и всем таким прочим. В данном случае локализация игр бывает даже сложнее медицинского перевода, ибо медицинский перевод - это узкое направление

Вот с этим я категорически не согласен. Абсолютно деструктивный подход, и благодаря ему отрасль в жопе.

23 минуты назад, 0wn3df1x сказал:

в то время как тексты игр, где специфическим узким направлением выступает перевод какого-нибудь интерфейса, могут включать в себя безграничное количество этих направлений, а значит переводчик игр должен быть весьма эрудирован и обладать знаниями в области медицинского, технического, юридического, научного и прочих переводов, либо быть готовым наверстывать эти знания. Иначе ничего не получится.

А с этим согласен и не вижу тут ничего криминального. В любой сфере специалист должен быть готов к получению нового опыта и расширению понимания, а также использованию накопленного опыта. Это обычное нормальное требование для любого разумного человека, трудящегося в какой-либо сфере. 

Но говорить, что перевод видео игр это величайшее из искусств, и сложнее медицинских публикаций, на мой взгляд абсурд.  Видимо, вы просто не сталкивались с переводом научных статей, например, связанных с нейробиологией.

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Celeir , но игра стоит печени, в смысле свеч, разумеется )

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разрабы пообещали добавить локализации, но, подозреваю, в приоритете будут европейский multi5 или 9

Так что рус можно ждать, минимум, год-полтора. Если будет народный перевод, то от 2лет до + бесконечности:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, allyes сказал:

Разрабы пообещали добавить локализации, но, подозреваю, в приоритете будут европейский multi5 или 9

Так что рус можно ждать, минимум, год-полтора. Если будет народный перевод, то от 2лет до + бесконечности:)

От двух лет :) Оптимистичный у вас минимум, дядя) Я бы сказал от 5 лет до бесконечности

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно перевести первые 10 диалогов и всё, дальше всё равно большинство не будет гамать, скорее всего. :)

  • Хаха (+1) 2
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, DragonZH сказал:

Можно перевести первые 10 диалогов и всё, дальше всё равно большинство не будет гамать, скорее всего. :)

Это я могу, чисто по дразнить здешних ждунов. 

Ахахах

А ещё есть варик прогнать вам весь текст через гугл и собрать русик за пару дней :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, кто играл, насколько там сложный текст вообще? Моего уверенного intermediate хватит, или лучше пока не соваться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Faverman , уже задавалась этим вопросом, не скажу что просто, но один выбор межу психопатом,социопатом и шизофреником, как ролевым персонажем, стоит затраченного времени. )

В общем не попробуешь не узнаешь.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Tuve сказал:

@pipindor555 , а вот это уже жестоко.

Не, ну а чего, тем кому совсем не терпится, вполне сойдёт, более менее все будет понятно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, CeHbKA сказал:

@pipindor555 можешь кинуть текст для анализа? 

для начала надо ее скачать еще и посмотреть, что там с файлами.

Изменено пользователем pipindor555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

vAWDJBBIgE5dKr.pngШрифты нужно уменьшать . Текста там столько, что просто пи…..!

И разбросано всё по сотням тысяч файлов.

Изменено пользователем pipindor555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×