Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Отечественные пользователи критикуют локализацию трейлера Death Stranding

Рекомендованные сообщения

200419-maxresdefault.jpg

В сети стали появляться дублированные трейлеры научно-фантастического триллера Death Stranding, которые не слишком нравятся российским игрокам.


В сети стали появляться дублированные трейлеры научно-фантастического триллера Death Stranding, которые не слишком нравятся российским игрокам.

Пользователи критикую как сведение дорожек, так и выбор актеров на озвучку. Отечественные геймеры выражают надежду, что плохая локализация будет присутствовать исключительно в трейлере, а в самой игре дело поправят.

Релиз проекта состоится 8 ноября. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так, VHS нужно слушать

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре будет локализация звука? Странно, я думал как в МГС5 только титры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не уж то нормально не могли свести голос с музлом и эффектами. Капец, я и то лучше бы сделал. Там поди школьники-звукооператоры сидят. И голос кстати не подходит.

Изменено пользователем subsonic
  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что за фигня у русских локализаций с громкостью? Постоянно голоса тише остального, порой даже тише какого-нибудь отдельного кашля. Бывает хорошо озвучивают, но прыжки громкости или вот эта вот заниженная громкость голоса убивают всё. Практически во всех играх так, достало уже.

Изменено пользователем Richvsm
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, Richvsm сказал:

Что за фигня у русских локализаций с громкостью? Постоянно голоса тише остального, порой даже тише какого-нибудь отдельного кашля.

Это да. Из-за такой халатности Deus Ex MD приходиться с сабами играть, да и в Ведьмаке 3 из за финтов локализаторов пострадала атмосфера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kantemir9000 сказал:

Правильно делают, а то халатно относятся к переводам, и потом жрем что имеем, надо требовать хорошего качества!) еееее

Помнится когда то тоже самое говорили и про масс эфект первую часть и про дрэгон эйдж первый... И знаете что? Второй дрэгон эйдж и второй масс эфект вышли вообще без озвучки русской, а лишь с субтитрами. Поэтому, лучше так, чем никак. В конце концов... Наверняка можно будет как то сыграть с английской озвучкой и русскими субтитрами.

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Setekh сказал:

Это да. Из-за такой халатности Deus Ex MD приходиться с сабами играть, да и в Ведьмаке 3 из за финтов локализаторов пострадала атмосфера.

из-за косяка с ведьмаком рэды и решили самостоятельно русскую версию киберпанка пилить. Восторг русскоговорящих игроков  от локализации был неописуем.

Как будто в торт навозная муха села.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первую очередь должен быть хорошо прописан сам текст в переводе.
В кинематографических сценах озвучание должно идти с интонацией и максимально походить на оригинал.
В экшен-сценах (хоть геймплей, хоть QTE) может быть хоть говорилка, по крайней мере я бы от неё не отказался во многих экшен-играх, где нужно быстро что-то делать, мелкие субтитры быстро несутся внизу экрана, а актёры неразборчиво говорят на английском.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У Юбиков отличные озвучки. Wildlands, Breakpoint, Far Cry, не говоря уже о серии АС.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет как-то голос Сэму не подходит совсем. А ведь в оригинале у него он с такой хрипотцой был. Ну музыка сильно перекрикивает голос, это вообще ни в какие рамки.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже одни меломЫны как филармонии, тоже решил глянуть что ужасного — нормальный трейлер.

3 часа назад, james_sun сказал:

а в самой игре дело поправят.

Если там вообще будет рус. озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, какая инфа, я думал мне одному не понравился голос ГГ.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, alexey89 сказал:

Помнится когда то тоже самое говорили и про масс эфект первую часть и про дрэгон эйдж первый... И знаете что? Второй дрэгон эйдж и второй масс эфект вышли вообще без озвучки русской, а лишь с субтитрами. Поэтому, лучше так, чем никак. В конце концов... Наверняка можно будет как то сыграть с английской озвучкой и русскими субтитрами.

А, по-вашему, должны хавать и молчать в тряпочку? Когда такие лохолизации выпускают:

Скрытый текст
Скачать видео
Скачать видео

 

Скачать видео
Скачать видео

 

Скачать видео
Скачать видео

 

Собственно, после Русской озвучки к первому Масс Эффекту я и стал играть в любые игры только с оригинальной озвучкой, где это возможно включить.

Изменено пользователем CyberEssence
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Пользователи сети уже успели отметить схожесть образов, показанных в анонсирующем ролике, как с некоторыми артами к играм упомянутой выше Blizzard, так и с другими известными произведениями массовой культуры.
      Imagendary Studios анонсировала научно-фантастический экшен с ролевыми элементами Astropulse: Reincarnation.
      Компания-разработчик в первую очередь интересна тем, что она была основана Вэем Ваном, бывшим художником Blizzard, который покинул последнюю после 11 лет работы. 
      Что касается самой Astropulse — ее действие происходит на опустошенной Земле. 250 миллионов лет назад на поверхность планеты упал метеорит, который принес с собой некую губительную энергию, под влиянием которой вся биосфера сильно мутировала. Главному же герою вместе с его командой предстоит сразиться с какой-то иной могущественной силой.
      Пользователи сети уже успели отметить схожесть образов, показанных в анонсирующем ролике, как с некоторыми артами к играм упомянутой выше Blizzard, так и с другими известными произведениями массовой культуры.
      Дата релиза проекта и другие подробности пока не сообщаются. Игра создается на движке Unreal Engine 5.
    • Автор: SerGEAnt

      По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный.
      В Steam обновился список локализаций Kingdom Come: Deliverance 2.

      Игру переведут на 14 языков, но озвучка заявлена только английская. Русские субтитры в списке присутствуют.
      По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный.

      «Украинские патриоты» создали тему, посвященную локализации, еще вчера — сразу после официального анонса.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×