Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Дабы ускорить процесс всех наших переводов мы решили провести очередной внеплановый набор переводчиков\редакторов.

Отправляйте ваши портфолио в личные сообщения сообщества: vk.me/Shenmue3Rus.
tVKoP6sUxsM.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, pipindor555 сказал:

А не логичнее было бы по порядку переводить? Сначала полностью первую часть, потов вторую, и уже в конце третью. А то получится так, что сначала выйдет перевод второй части, потом третьей, а потом первой. Это как то не разумно.

И то перевод третьей части только к концу 2020 планируют выпустить, если не позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, pipindor555 сказал:

А не логичнее было бы по порядку переводить? Сначала полностью первую часть, потов вторую, и уже в конце третью. А то получится так, что сначала выйдет перевод второй части, потом третьей, а потом первой. Это как то не разумно.

Для первой части уже существует порт перевода с Dreamcast, и каждый желающий может опробовать игру, а вот Shenmue II и Shenmue III вовсе не имеют перевода.

 Именно поэтому было принято решение переводить в подобном  порядке, а также тот факт, что мы проводили голосование в нашем сообществе, в котором люди были больше заинтересованы в Shenmue II и Shenmue III.

Сейчас работы ведутся как над Shenmue I (делаем текстуры), так и над Shenmue II и Shenmue III.

Изменено пользователем DMBidlov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

— Ведется активная работа над переводом, на данный момент мы редактируем и переводим имеющийся текст, текстуры практически готовы.

Изменено пользователем DMBidlov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Логично,я тоже с удовольствием прошел бы 1 часть с качественным переводом,затем следующие,а так ни первой,ни третьей...Добейте первую и далее по порядку:blush:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, DMBidlov сказал:

А как вы относитесь к локализации различных мин-игр, а также надписей в игровом мире?

Отношусь положительно, если это не затягивает процесс перевода.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа над переводом продолжается в штатном режиме.

На данный момент глобальных новостей для публикации нет, поскольку мы попросту продолжаем переводить и редактировать имеющийся текст из игры.

Однако после выхода первого DLC «Battle Rally» наш кодер снова достанет игровой текст, дабы у нас была возможность перевести это дополнение, по мере перевода полной версии игры будут выходить различные дополнения, которые мы планируем перевести после перевода основной игры. 

9ILiINu3UNk.jpg

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я надеюсь, вы там всё же выпустите сначала 1 часть, потом вторую, а потом уже третью.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогие подписчики нашей темы, мы в очередной раз ищем людей к себе в команду! 

Нам требуются: 

1. Переводчики 

Требования: Среднее знание английского языка (желательно B2 и выше), умение адаптировать и составлять логичную структуру текста на русском языке, а также само знание русского языка (опечатки не критичны, для этого есть редакторы).

2. Редакторы 

Требования: Отличное знание русского языка, большой словарный запас, отсутствие грамматических ошибок, много свободного времени и желание перекручивать повторяющиеся фразы по-разному.

Если вы не уверены в том, что вы готовы участвовать в переводе до конца, то лучше попросту не пишите нам, не тратьте наше время, у нас его и так не много, нам не нужны люди, которые пропадут через пару дней забросив перевод. 

Свои предложения пишите мне в личные сообщения.

F9DwsJdCldQ.jpg

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×