Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Grandia HD Remaster появилась в Steam

 
scale_2400

В этом году,появится на пк,очень интересная японская рпг GRANDIA HD Remaster,очевидно грандиозная первая часть серии,скорее всего не получит перевод на русский,так было со стимовской версией Grandia 2 и потому в надежде что найдутся люди перевести эту замечательную игру,я создал эту тему.

Первоначально Grandia вышла в Японии в 1997 году на Sega Saturn. Через два года состоялся выход на первой PlayStation. Grandia HD Remaster предложит следующие улучшения:

  • Улучшенные интерфейс, спрайты и текстуры.
  • Визуальные улучшения кат-сцен.
  • Поддержку широких экранов, настраиваемое разрешение.
  • Карточки Steam и достижения.
  • Поддержку геймпадов и клавиатур с возможностью переназначения управления.
 
orig

 

Ссылка на игру в Стиме.

Ссылка на перевод

http://notabenoid.org/book/78166

Изменено пользователем tidoos
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если наберутся переводчики, я буду понемногу выкладывать текст на ноту.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://notabenoid.org/book/78166

Потихоньку буду добавлять текст на ноту. Можно ссылку закрепить в теме.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.11.2019 в 15:05, pipindor555 сказал:

http://notabenoid.org/book/78166

Потихоньку буду добавлять текст на ноту. Можно ссылку закрепить в теме.

Спасибо,что не напливать,добавил в шапку ссылку на нот перевод.

Изменено пользователем tidoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.11.2019 в 12:05, pipindor555 сказал:

Если наберутся переводчики, я буду понемногу выкладывать текст на ноту.

Можешь выложить весь текст? Начну потихоньку переводить, если нет трудностей с закидыванием текста обратно.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, devilante1 сказал:

Можешь выложить весь текст? Начну потихоньку переводить, если нет трудностей с закидыванием текста обратно.

Чтобы выложить весь текст, потребуется месяц только очистки его от лишнего мусора.

Переводи пока то, что есть, если увижу, что работа идет нормально над переводом, буду дальше кидать файлы, а то не хочется потратить уйму своего времени за зря. 

Насчет закидывания обратно текста проблем нет, если не считать, что каждую строку вставлять надо будет вручную заменой старой строки.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшая проблема в том, что сложно понять кто из персонажей говорит ту или иную фразу. Поэтому боюсь напутать с полом нпс.

И названия файлов чем-то напомнило “Legend of heroes”, а значит каждый файл привязан к определенной локации. Так что, с этим будет вроде полегче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, devilante1 сказал:

Небольшая проблема в том, что сложно понять кто из персонажей говорит ту или иную фразу. Поэтому боюсь напутать с полом нпс.

И названия файлов чем-то напомнило “Legend of heroes”, а значит каждый файл привязан к определенной локации. Так что, с этим будет вроде полегче.

Проще запускать игру и потом поиском искать диалоги по файлам этим. Но, как я говорил, сразу все выложить не могу, их там ппц сколько и с мусором, буду выкладывать по возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pipindor555 Кстати, забыл спросить. Как там дела с предметами, скилами, магией и т.д.? Получится вытащить и перевести? Ну и с текстурами как обстоят дела?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С текстурами вроде проблем нет, вещи еще не смотрел, но вроде тоже можно достать без проблем. Я потихоньку буду выкладывать каждый день по файлу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас на GRANDIA HD Remaster,скидка 25% игра продается за 326 рублей.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.11.2019 в 21:01, pipindor555 сказал:

С файлами и текстом вроде проблем нет. 

Проблема в другом — кто будет переводить тонны текста?

Переводчик есть,текст весь на ноте?И вставить его потом возможно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, setiropan сказал:

Переводчик есть,текст весь на ноте?И вставить его потом возможно?

Нет, текста на ноте всего около 5%. Вставить потом можно, но гемор. Нужно сначала софт заказать для текста, вручную я не хочу несколько сотен файлов чистить и заливать на ноту, а потом вставлять каждую строку текста из сотен тысяч. Пока за перевод не возьмусь, проект другой сейчас большой, а на этот надо бабки собирать на софт и курировать. Может чуть позже, но точно не сейчас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, pipindor555 сказал:

Нет, текста на ноте всего около 5%. Вставить потом можно, но гемор. сначала софт заказать для текста, .вручную я не хочу несколько сотен файлов чистить и заливать на ноту, а потом вставлять каждую строку текста из сотен тысяч. Пока за перевод не возьмусь, проект другой сейчас большой, а на этот надо бабки собирать на софт и курировать. Может чуть позже, но точно не сейчас.

Хоть текста побольше на ноту выложить,а то переводчик скоро secret of mana закончит и не знает за что взятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, setiropan сказал:

Хоть текста побольше на ноту выложить,а то переводчик скоро secret of mana закончит и не знает за что взятся.

Там весь текст с мусором системным, каждый файл чистить вручную ад!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, pipindor555 сказал:

Там весь текст с мусором системным, каждый файл чистить вручную ад!

А софтину если заказать,если это возможно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery
    • Автор: CeHbKA
      Dragon's Crown
      Жанр: Action/RPG, Beat ’em up Платформы: PS4 PS3 PSV Разработчик: VANILLAWARE Издатель: ATLUS Дата выхода: 2013 Друзья!
      Если кому-то нужен перевод данный игры — ExclusivE Studio приглашает всех желающих в нашу тёплую уютную семью  
      За подробностями обращайтесь на наш форум.
      Нам нужны:
      - переводчики
      - художники
      - редактор(ы)
      - руководитель проекта

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие-то подвижки есть или пока можно даже не ждать?
    • прошлая версия тоже не вставала. Но там можно было обойти проблему путём создания пустого файла с нужным названием. После чего всё работало. Думаю здесь такая же ситуация.   https://forum.zoneofgames.ru/topic/71916-high-on-life/?page=4
    • Немецкую озвучку запилили очень оперативно, и она так же доступна в комплекте с игрой.
    • я не понимаю о какой немецкой озвучке говорят люди, если это польская модификация, изначально с польской же озвучкой...
    • Все именно так. То, что вышло — это реально больше напоминает базовый скелет, на котором собрали демку того, что они могут. По-хорошему, туда надо вкладывать еще столько же денег и давать на разработку еще пару лет и уже с имеющимся опытом практически переделывать все заново, но чтоб уже было хорошо. Судя по отзывам править там особо нечего — нужно именно что приводить в порядок, местами переделывая все полностью. А негатив как раз скорее конкретно к этому проекту, по которому все как предсказывалось, так и вышло. Тот же АХ имел много критики и предвзятого отношения к себе из-за различных новостей, но на релизе они не ударили в грязь лицом и доказали, что проект у них дейстивтельно годный (кроме последнего ДЛЦ). А так вообще приличное количество прекрасных проектов выходит из-под пера российских разработчиков, тут наоборот — очень приятно видеть такой рост и появление множества разных немобилок, которыми активно увлекались наши разрабы последний десяток лет.
    • Есть ещё желающие перевести игру? Текст полностью достал и все шрифты сделаны, нужен только перевод.
    • @Денис Печатнов Ты сомневаешься в моих руках? Я в эмулях шарю точно по более тебя, поэтому тоже самое могу сказать о твоих глазах, ты их мыл? Я ж написал тебе конкретно, на компе с актуальной версией эмуля и конкретное издание игры запускаться не будет, если у тебя запускается, залей видео на ютуб и покажи на каких настройках у тебя это издание игры работает.
    • @v1svaldis насчёт "по ролям" пока точно сказать не могу, ибо не помню как там сделано. Если они прописаны, то реализуемо и надо софт писать для парса, но из-за отсутствия свободного времени с этим проблемы. Так что тут обещать не могу ничего. А вот сам звук вытащить/вставить не проблема, игру ток надо скачать будет. Но лучше всего напомнить мне об этом в субботу утром, а то могу забыть, проектов очень много сейчас. 
    • @TidusX руки… мыли? https://prnt.sc/_B0wQRlb6k_B игра полностью пройдена и протестирована supersilent Новичок Новички+ 9 43 публикации Жалоба   Опубликовано: Воскресенье в 12:44 Подцепилась и на Chaos Rings III Prequel Trilogy.  1 IDN отреагировал на это    
    • Там нельзя все поправить, чтобы доделать до чего-нибудь надо еще денег вложить. нет они тебе взяли и сказали, что государственные деньги ушли, а государство, которое никого не наказало. еще и подтвердило, наивно. У меня нет никакого негативного отношения ни к российскому геймдеву ни к чему-либо еще российскому.  очень много хороших игр. Есть определенное отношение к определенным компаниям и структурам, которые себя “зарекомендовали”.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×