Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
SerGEAnt

Китайцы массово занижают рейтинг Warframe из-за обиженного переводчика

Recommended Posts

140823-maxresdefault.jpg

В последнее время Steam-версия Warframe страдает от ревью-бомбинга. Причиной этого являются китайские игроки, оскорбленные из-за увольнения одного из переводчиков игры на китайский язык.


В последнее время Steam-версия Warframe страдает от ревью-бомбинга. Причиной этого являются китайские игроки, оскорбленные из-за увольнения одного из переводчиков игры на китайский язык.

140823-maxresdefault.jpg

Некоторое время назад студия Digital Extremes, обеспокоенная претензиями насчет качества китайской локализации, наняла одного из местных добровольцев, чтобы он помог с переводом патчноутов. Видимо, он не очень внимательно читал договор и почти сразу же нарушил NDA, выложив в общий доступ скриншоты переписки с коллегами.

По его мнению, качество перевода было настолько низким, что он даже подумал, будто локализаторы пользуются онлайн-переводчиками. А некоторые из опубликованных им скриншотов как будто это подтверждали.

После его увольнения китайские игроки взбунтовались и до сих пор продолжают бомбардировать страницу Warframe негативными отзывами. Впрочем, запущенная весной система защиты не позволяет таким отзывам участвовать в формировании рейтинга.

  • Haha (+1) 2

Share this post


Link to post

Может, и к лучшему, что Стим запускает свою китайскую версию, куда все они и должны свалить?

По-моему, этотуже совсем за гранью.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@LordAntony Соглашусь.

Ток вот куда от них в жизни деться? Ибо их все больше,а места все меньше. Хотя тут атомная война все проблемы решит,вообще все:)

  • Like (+1) 1
  • Downvote 4

Share this post


Link to post

Наши тоже бомбят рейтинги по поводу и без это такой интернациональный до* — изм.

Share this post


Link to post
17 минут назад, Ленивый сказал:

Наши тоже бомбят рейтинги по поводу и без это такой интернациональный до* — изм.

Это уже тенденция общего критинизма мозга, когда человек, не имеющий самостоятельного мнения, полностью опирается на чужое. И оно заменяет его собственное. Самое поганое — когда он начинает изливать его в массы.

Edited by Upper3
  • Upvote 3

Share this post


Link to post

Уже всё выправлено. Там отделили отзывы, не только китайцев, но и Тайвань от Китая. Отзывы снова вернулись к “очень положительные”.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

всё правильно делают, пусть бомбят для профилактики это полезно 

Share this post


Link to post

Не обижайте переводчиков.

Share this post


Link to post
3 часа назад, LordAntony сказал:

Может, и к лучшему, что Стим запускает свою китайскую версию, куда все они и должны свалить?

По-моему, этотуже совсем за гранью.

 А как по мне коментить это просто лицемерно:) У нас тоже бывали случаи, когда ру комьюнити ныла из-за отсутствия русской локализации в играх, а особо пришибленные так же из-за этого занижали рейтинг игр.

 

Share this post


Link to post
27 минут назад, Riki6462 сказал:

 А как по мне коментить это просто лицемерно:) У нас тоже бывали случаи, когда ру комьюнити ныла из-за отсутствия русской локализации в играх, а особо пришибленные так же из-за этого занижали рейтинг игр.

 

Ну ноют и правильно поставят цену в 5 к- купи и жди перевода наслаждаясь

на китайский переводят даже

Возможность выбора должна быть всегда или это дискриминация

Share this post


Link to post
33 минуты назад, Made in Abyss сказал:

Ну ноют и правильно поставят цену в 5 к- купи и жди перевода наслаждаясь

на китайский переводят даже

Возможность выбора должна быть всегда или это дискриминация

А я не вижу в этом ничего плохого. Игры же, в основном, не русские делают, а какой перевод, и на какой рынок ориентироваться уже сами издатели решают:big_boss: К тому же, если уж на то пошло, Российский игровой рынок гораздо менее прибыльный, чем Китайский:(

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
6 минут назад, Riki6462 сказал:

К тому же, если уж на то пошло, Российский игровой рынок гораздо менее прибыльный, чем Китайский

если уж на то пошло, любой европейский рынок менее прибыльный, чем китайский.)

Share this post


Link to post
5 часов назад, SerGEAnt сказал:

Некоторое время назад студия Digital Extremes, обеспокоенная претензиями насчет качества китайской локализации, наняла одного из местных добровольцев, чтобы он помог с переводом патчноутов. Видимо, он не очень внимательно читал договор и почти сразу же нарушил NDA, выложив в общий доступ скриншоты переписки с коллегами.

И кто же во всём этом виноват, не подскажите?

И правильно, что выгнали. Другого найдут.

Share this post


Link to post
17 минут назад, systemus сказал:

И кто же во всём этом виноват, не подскажите?

И правильно, что выгнали. Другого найдут.

Это родственники уволенного — обвалили рейтинг

 

  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By james_sun

      Журналисты обратили внимание на то, что в Steam появился еще один тип приложений — «Музыка».
      Журналисты обратили внимание на то, что в Steam появился еще один тип приложений — «Музыка».
       
      Судя по всему, в ближайшем будущем Valve сделает так, что для покупки саундтрека из конкретной игры не потребуется обладать самим проектом, музыку будет возможно приобрести отдельно. В данный момент в большинстве случаем сделать это невозможно. 
      При этом для некоторых игр (Die Young) изменения уже вступили в силу.
    • By james_sun

      Пользователь Morendil запустил сервис Retroindex, посвященный игровой журналистике 1990-х годов.
      Пользователь Morendil запустил сервис Retroindex, посвященный игровой журналистике 1990-х годов.

      В данный момент в библиотеке насчитывается почти 9000 позиций с датой выхода до августа 1998 года. Также существует портативная версия проекта. В дальнейшем автор планирует всячески развивать свое детище.
      Почитать инструкцию и информацию о Retroindex можно здесь.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Нет, это ничего не гарантирует, но цель пытаться сделать максимально приближенно к ней.   Не, ну это сугубо ваш выбор,  я лишь сказал о варианте, поскольку многим озвучка вовсе не нужна, но это вовсе не значит, что именно так надо делать.    Вообще мы актерам отсылаем ТОЛЬКО уложенный и отредактированный текст, но если кто-то из них проявляет инициативу и она действительно уместна, то мы только за, что уже не раз было. Если актер об это предупреждает, то в зависимости ситуации либо просим записать оба варианта (наш и его), либо объясняем почему в определенном контексте этот перевод неуместен, либо же говорим записать лишь его вариант, ибо он лучше. Всё от ситуации зависит.   Ну если со звукарями будет совсем беда, то я подключу нашего. Надеюсь уж жену то я смогу уговорить))) Хотя скорее тут вопрос во времени свободном, но всё равно это всё еще обсудится не раз.   Как ролик будет готов я его либо скину лично, либо вообще опубликуем у нас на канале, но, думаю, голос спайро уж точно подходит и его можно и для трилогии оставить. Дмитрий Рыбин его озвучивает, если вам это что-то говорит.   Извините, но нифига! Спайро многим нужен. Это видно и по теме тут, и даже по лс нашей группы, у которой пока не то чтобы так уж дофига подписчиков. Нас про спайро спрашивали уже не знаю сколько раз и сколько людей. Обиднее всего, что в идеале мы его уже должны были выпустить в озвучке, ибо у меня был слитый по своим каналам билд с пс4 еще с выхода игры, когда ничего подобного не было в инете, но из-за работы и других проектов (хотя больше из-за работы) вся эта грандиозная идея озвучки пошла псу под хвост. увы..   Да там не то что не подходят, там вообще нет ни подбора, ни эмоций.Ничего. Просто брали всех, кто хотел. А желание еще не означает хороший результат. “вылечить” можно многое, но не всё. там писались на “вэбки”. это даже грамотный звукарь не сделает хорошо. можно убирать шумы, зашкалы и тд, но если изначально качество ниже нуля, то из говна конфетку не сделаешь. По фоткам выглядит стрёмно, если честно)) но надо слышать саму запись. тут в идеале что-то записать и скинуть нам. без обработки и без чистки, просто запись как есть. С опытом всё приходит, конечно, но даже с ним бывают моменты, которые не выходят хорошо. Тут влияет попросту разность языков, фонетики и вообще изменение нескольких цельных диалогов порой. Работа непростая, но всё же поправимо при желании. С такими людьми даже связаться лично не особо то просто. Там почти везде менеджеры и прямой связи нет. Не у всех, конечно, но у большинства. И цены там просто ад, уж поверьте. Лично мы часто работаем с Гланцем (Пётр Иващенко). Мировой человек, который мелкие роли озвучивает за так, а за большие не “дерет” официальных расценок. Да и в общении прост. А вот с другими всё куда сложнее, намного сложнее. Причем, что хуже всего, там менеджеры просят не оригинальные файлы и монтажку, а только монтажку. Мол так они не работают, давайте лишь монтажный лист и все описания там. А по описаниям не всегда передашь идеально эмоции оригинала. (Если что опыт был с озвучкой дополнения для дополнения Trine 2, где мы пытались найти того же Прозоровского (Амадей) и актера Понтия (не помню как зовут, уж простите). Цены просто жесть и никаких оригиналов не хотят. Причем ни в одной из студий. Думаю, при личной связи было бы совсем не так, но это лишь догадки. Не знаю про эти игры конкретно, но речь о “нашем времени”, а это, скорее всего, отголоски фаргуса, 7волка, триады и тд. Я же имел ввиду чуть более актуальные озвучки. Хотя мало ли я ошибаюсь и этот кошмар меня просто обошел стороной)  На слух скорее всего и придется, но это не так страшно, как кажется. Работа ужасно занудная, но ничего невыполнимого, уж поверьте, много раз делал. По уровням я может и смогу сделать, но вряд ли в порядке следования самих текстов. Да и там это не всегда возможно,  ибо зависит от персонажа, к которому подойдешь первым, тч тут опять же ручная работа (впрочем, как и всегда). После сортировки всего и вся это можно включить в таблицы и сделать быстрый доступ, но изначально надо проделать много ручной работы, которую вряд ли потом кто-то вспомнит)   В locres обращение к тексту идет как раз таки по хэшам, так что их очень даже надо учитывать. Если на разных платформах они отличаются, то можно сделать парсер по англ тексту, который будет всё сопоставлять. Но меняя ID (хеши) самих текстов другие платформы вряд ли подхватят всё. Хоть в большинстве случаев ид текстов в ue4 и идентичны, но как минимум гуи отличаются обычно. Я могу сделать порт озвучки на все платформы. В пс4 пока загвоздка лишь с отсутствием взлома прошивки нужной.   Это уже скорее к aleksusklim вопрос, именно он меня добавлял в чат и не мне там что-то менять.
    • Есть такое понятие как волонтёр. Их труд тоже должен оплачиваться? Или в чем тогда смысл?  Здесь никого не заставляют переводить игры, это инициатива исключительно переводчиков, и большинство здесь ради благих намерений, а не как Гремлин все ради наживы.  Когда ты помогаешь близким, ты за это деньги просишь? Ведь это труд. Когда незнакомую старушку через дорогу переводишь, просишь за это деньги? Просто напросто есть человеческий фактор, не любой труд должен оплачиваться, донаты это лишь бонус, а не обязательная часть 
    • Хотя бы не рельсовый шутер как рембо, уже хорошо.
    • “Аннигилятор” таки подъехал, мои глаза меня не обманывают?
    • Чушь не неси. Кросс-плей есть и в четвертой, и в пятой. Более того, в пятой кросс-плей даже между XBL и Steam, а не только между MS-версиями. P.S. С ходу вспомнились еще Sea of Thieves, Forza Horizon 3 / 4 и Crackdown 3, которых тоже нет в списке по необъяснимым причинам… 
    • Там нет кроссплея. В четвёртой точно.
    • Я чего то не понимаю? Или почему здесь нет, к примеру, Gears of War 4 / 5?
    • думаю, это касается только их западных фанатов. Местным они угождают.
    • Я знаю. У них очень плохая чуйка. Они как из ружья с завязанными глазами стреляют — странно, что они вообще до сих пор существуют. Компания хорошая, но их подход мне не очень по душе.
  • Recent Status Updates

    • SerGEAnt

      RT @zoneofgames: Команда Mechanics VoiceOver выпустила озвучку прекрасной игры Subnautica. Локализация была впервые анонсирована на летнем…
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я оценил городскую новинку «В больнице № 52 открылся центр по лечению заболеваний почек» в проекте «Активны… https://t.co/Alvaz0ntoZ
      · 1 reply
    • Kolobudko  »  Гоша Берлинский

      Как ты, родной?
      · 1 reply
    • SerGEAnt

      RT @DziroKun: Это просто ПИЗДЕЦ. Нет, вам вообще там нормально? Девушка " просто косплеер" Парень "тыкает в дыни телефон" Парень "А ЧО НЕ…
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я принял участие в голосовании «Обновленные парки Москвы: оценка москвичей» в проекте «Активный гражданин».… https://t.co/VcsmGMpXuI
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×