Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Werwulf

King’s man: Начало (2022)

Рекомендованные сообщения

175611-1045056.jpg

 

Оригинальное название: The King's Man
Режиссер: Мэттью Вон
Сценарий: Мэттью Вон, Карл Гайдусек, Джейн Голдман
Жанр: боевик, комедия, приключения
Премьера: мир 12 февраля 2020, РФ 27 февраля 2020
В ролях: Джемма Артертон, Аарон Тейлор-Джонсон, Мэттью Гуд, Рэйф Файнс, Джимон Хонсу, Стэнли Туччи, Даниэль Брюль, Чарльз Дэнс, Рис Иванс, Том Холландер
Сюжет: «Kingsman» — организация супершпионов, действующая на благо человечества вдали от любопытных глаз. И один из первых и самых талантливых оперативников в истории организации — Конрад, молодой и наглый сын герцога Оксфордского. Как и многие его друзья он мечтал служить на благо Англии, но в итоге оказался втянутым в тайный мир шпионов и убийц.

 

 

 

 

Изменено пользователем Werwulf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приквелу «King's Man: Начало» пришлось отступить с 12 февраля на 12 марта 2021 года. Надо отметить оптимизм переносящих: за месяц, по их мнению, всё должно наладиться. Полагаем, это не последний переезд. Нельзя же расстраивать режиссёра Мэттью Вона.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переносные настроения не обошли стороной и студию Disney, которая начала откладывать премьеры фильмов разной степени важности от 20th Century и Searchlight. Больнее всего бьёт перелёт исторического экшена с элементами шпионского фэнтези «King's Man: Начало»: с 12 марта кино отскочило на 20 августа. Картину режиссёра Мэттью Вона по-прежнему берегут для широкого проката.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

«King's Man: Начало» откатывается на 21 декабря

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пусть его в ящик откатят уже. Фильм и так выглядит как полнейший мусор, так они еще вместо выпуска на стриминге, ждут что это говно кто-то в кино пойдет смотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это надо уметь высрать еще 2 фильма когда был 1 комикс на пару страниц :D ну сценаристы, ну могёт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, ddredd сказал:

это надо уметь высрать еще 2 фильма когда был 1 комикс на пару страниц :D ну сценаристы, ну могёт

В этом плане до сценариста Параграф 78 ему ещё пилить и пилить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В КИНО С 13 ЯНВАРЯ 2022

 

See #TheKingsMan only in theaters this December 22

Изменено пользователем Werwulf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×