Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Объявлена дата выхода меха-экшена Metal Wolf Chaos XD от FromSoftware

Рекомендованные сообщения

202008-maxresdefault%20(2).jpg

Разработчики FromSoftware и General Arcade, совместно с Devolver Digital, объявили дату выхода боевика Metal Wolf Chaos XD на PlayStation 4, Xbox One и PC.


Разработчики FromSoftware и General Arcade, совместно с Devolver Digital, объявили дату выхода боевика Metal Wolf Chaos XD на PlayStation 4, Xbox One и PC.

Игра выйдет 6 августа 2019 года. Исполненные патриотических чувств игроки со всего мира могут оформить предварительный заказ этого обновленного издания и получить эксклюзивный вариант оформления боевого робота на выбранной системе. Цена игры в Steam составляет 465 рублей, а консольные цены будут подтверждены позже.

Цитата

Государство на грани краха, пока президент Майкл Уилсон пытается защитить народ от разворачивающегося полномасштабного восстания во главе с вице-президентом Ричардом Хоком и его механизированными легионами. Это ваш долг, как 47-го президента Соединённых Штатов Америки, защитить свою страну от хаоса и любыми средствами остановить вероломную попытку государственного переворота! Сражайтесь, заняв место в кокпите вооружённого до зубов и продвинутого боевого робота, и посетите американские достопримечательности, среди которых Бруклинский мост, Великий каньон и главный вход в Белый Дом.

Компания FromSoftware выпустила оригинальную версию Metal Wolf Chaos в декабре 2004 года, она была эксклюзивной для консоли Xbox и японского рынка. Сообщается, что с того времени проект стал своеобразной легендой, ведь его было сложно купить за пределами Японии, и еще сложнее — пройти. Теперь команды Devolver Digital и FromSoftware решили объединить усилия с разработчиками из General Arcade, чтобы провести техническое обслуживание проекта, придать более презентабельный облик, улучшить системы управления, наблюдения и наведения, а также подогнать изображение под современные широкоформатные дисплеи с 4К разрешением.

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 2
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, и официальная локализация на релизе. Это похвально.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 судя по графонию, это на пс3 и на бокс 360 )))

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Графон где-то закат ПС 2, сюжет — трэш, а геймплей интересный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, IIISVYATOYIII сказал:

Графон где-то закат ПС 2, сюжет — трэш, а геймплей интересный.

НУ так написан год 2004

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, folderwin сказал:

НУ так написан год 2004

Чукча не читатель, Чукча — писатель.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хотелось бы конечно ремейк, а не ремастер, но раз перевод сделали то можно и потерпеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могли бы и на свич запихнуть :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А че текстурки то прикрутить, не?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никогда не понимал японское увлечение американщиной после Хиросимы и Нагасаки или типо сбросил бомбы на мирное население(когда война уже закончилась) значит в почете?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Kilirion сказал:

Никогда не понимал японское увлечение американщиной после Хиросимы и Нагасаки или типо сбросил бомбы на мирное население(когда война уже закончилась) значит в почете?

А японцы мирное население соседних стран не резали? 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Kilirion сказал:

Никогда не понимал японское увлечение американщиной после Хиросимы и Нагасаки или типо сбросил бомбы на мирное население(когда война уже закончилась) значит в почете?

Тоже поражает этот феномен. Как  я читал, это у них культурное явление.

Война культуры и наций. Они  победили. Значит они сильнее и лучше. Поэтому надо подражать, чтобы быть таким же сильными. Тупость!  Но объясняют именно так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если уж поднимать этут тему. Ядерный удар, несмотря на историческую значимость, не произвел особого впечатления на “японскую военщину” — традиционные бомбардировки тех времен наносили ничуть не меньшие разрушения, а зачастую даже в разы большие (!) (тот же Дрезден и менее известная массам бомбардировка Милана, например)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Voltec132 сказал:

А японцы мирное население соседних стран не резали? 

 

Война войной, а атомная бомба это за гранью. Как то по читерски, а в данном случая как я уже писал было совсем бессмысленно.

P.S. Зато в Vanquish русские “очень прям правдоподобно” показаны Т_Т, надо что бы они игры про нас тогда в таком же ключе делали ^_^ как про американцев, а не наоборот.

Изменено пользователем Kilirion
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Напомним, что у проекта уже есть страница в Steam и цифровых магазинах консолей. 
      На канале IGN был опубликован трейлер грядущего ремастера Shadows of the Damned с мероприятия PAX East 2024.
      Напомним, что у проекта уже есть страница в Steam и цифровых магазинах консолей. 
      Релиз проекта заявлен на этот год.
    • Автор: james_sun

      Напомним, что данный проект от создателя Resident Evil Синдзи Миками и автора No More Heroes Гоити Суды вышел в 2011 году и с оглушительным треском провалился. 
      Игровые издания обратили внимание на появление в Steam страницы ремастера Shadows of the Damned.

      Напомним, что данный проект от создателя Resident Evil Синдзи Миками и автора No More Heroes Гоити Суды вышел в 2011 году и с оглушительным треском провалился. 
      Об особенностях обновленной версии игры в магазине не говорится, но из страницы стало ясно, что перевода на русский язык у нее не будет. 
      Сам релиз должен состояться где-то в этом году.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×