Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Замминистра обороны: «США манипулируют общественным сознанием при помощи Metal Gear»

Рекомендованные сообщения

Вот крайне интересно у нас в правительстве совсем долбоклюи не дружащие с головой? И что то подсказывает, что “формирование у молодежи активной протестной активности и недовольства властями страны.” связано с деятельностью различных чиновников и тому подобных. Причём судя по действиям некоторых из них ещё и среднюю школу не окончивших.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, shodan101 сказал:

Ага,только вот игра Японская

Да какая разница. Если бы он привёл примеры из игры, было бы интереснее. Но я сомневаюсь, что он вообще знаком с серией.

А так — ну это совсем для детей только новость, что через кино, игры и прочее очень часто пропихиваются сугубо западные ценности и пропаганда вероятного противника, ну и куча помоев о нашем прошлом. А до 80-х годов это делалось в основном через книги. Так что тут замминстра прав, только вот предложений по противодействию нет, и ясно, почему.

Изменено пользователем Neon170
  • +1 2
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

La Li Lu Le Lo

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вырвано из контекста. Возможно, игра не имелась в виду

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, shodan101 сказал:

Американцы,а американцами массоны,а массонами пришельцы,очевидно же

ну мне это например кажется логичнее чем теория эволюции и не вижу ни малейшего повода усмехается над комментарием и воспринимать его гак шутку. а по теме пускай сначала посмотрят что современное гос. телевидение( музыка сериалы телепередачи и т.д.)  делает с неокрепшими умами, а потом уже о зарубежном влиянии беспокоится. 

  • Спасибо (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так-то в серии MGS американское правительство предстает чуть ли ни в роли абсолютного мирового зла. Видимо, это такая многоходовочка. )

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“Пушистые“ уже не знают куда списать свои косяки.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, shodan101 сказал:

Американцы,а американцами массоны,а массонами пришельцы,очевидно же

Ну как один из вариантов происходящего имеет своё право на существование:D

Только что, alexiy_s сказал:

С одной стороны, если оценивать поверхностный смысл (говорю про MGS5), то явный дисбаланс трактовки событий в Афганистане имеет место быть: помогаем союзникам американцев - хорошим моджахедам (привет Талибан), ставим палки в колёса плохим русским. Правда я не уверен что русская аудитория на основе этого переосмыслит имеющийся взгляд на афганскую войну. 

С другой стороны, если копнуть глубже, в повествовании вылазит явный диссонанс. Достаточно послушать разговоры русских военных. 

Более всего в этом смысле мне понравилась миссия, (далее спойлеры) в которой требовалось спасти некоего Малака. На вводной Оцелот, на голубом глазу сообщает, что советы сожгли родную деревню клиента и убили всю его семью. 

Подслушивая разговоры солдат узнаём что советы вообще не при чем, Малака пытаются подбадривать перед допросом, а семья выжила. 

Таких нюансов дофига, а Кодзима  по сути гнёт линию про то, что все мол лицемеры и врут, и вообще лучше пацифизм и денуклеаризация.

Научи такими буквами писать:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NAGELFAR999 сказал:

Ну как один из вариантов происходящего имеет своё право на существование:D

Научи такими буквами писать:D

Дык как то само выходит. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.
      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.

      В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой.


      Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно).

      Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили.


      В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю.

      Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.


    • Автор: james_sun

      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 
      10 апреля состоялся релиз постапокалиптической ролевой игры с упором на моральный компас Broken Roads. 

      Критики встретили проект весьма прохладно. На момент написания новости средний балл от журналистов на Metacritic составляет всего 60%. Пользователи Steam же детище Drop Bear Bytes и вовсе разгромили — Broken Roads стартовала на платформе с 37% положительных отзывов. Сейчас этот показатель дорос до 42%. 
      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 

      Однако, если внимательнее изучить отзывы русских игроков в Steam, то можно увидеть, что жалобы идут в том числе на посредственное техническое исполнение игры, ее тривиальный сюжет, нераскрытых персонажей, отвратительный машинный перевод, слабое влияние того самого морального компаса, на который разработчики делали большой упор в рекламных материалах, а также скучную боевую систему. 
      12 апреля Drop Bear Bytes выпустили хотфикс с исправлением различных ошибок и обещанием всерьез заняться улучшением игры.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×