Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Обновленное издание jRPG Grandia HD Collection скоро выйдет на Nintendo Switch и PC

Рекомендованные сообщения

135028-xi3xlsqj.jpg

GungHo Online объявила о скором выходе переиздания известных jRPG Grandia HD Collection на Nintendo Switch и PC.


GungHo Online объявила о скором выходе переиздания известных jRPG Grandia HD Collection на Nintendo Switch и PC.

В сборник войдут обновленные версии Grandia и Grandia 2, причем для первой части был использован код игры из версии для PlayStation 1 (оригинал вышел на SEGA Saturn). В данный момент в Steam уже есть Grandia 2: Anniversary Edition, грядущая Grandia 2 HD Remaster ее заменит.

 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять без русского языка?(

  • Печальный (0) 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Gadenush сказал:

Опять без русского языка?(

АХАХАХ да как обычно… ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так оно и понятно там по прежнему старая версия игр только пару тройку менюшек изменили и может что по мелои подкрутили, в общем быстрый ремастер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На DC был не плохой перевод 2 части. А так прикольно можно поиграть на psпервую часть не прошел до конца(не помню почему)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От халепа. Знову без української мови :slight_smile:

P.s. В смайликах украинского флажка не нашел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вторая топовая рпгшка, рекомендую, тем кто не играл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, edifiei сказал:

На DC был не плохой перевод 2 части. А так прикольно можно поиграть на psпервую часть не прошел до конца(не помню почему)

Ну я бы сказал что он был терпимым ибо смысловых ошибок была куча, и порой они портили впечатление от игры, хотя игра все равно хорошая даже до сих пор 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ПК так себе тоже перевод у аниверсари.

Мало того что с ошибками и заменой символов. типо 3 как вместо е или что то типо такого.

Так оно еще и крашит в определенный момент игры.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, kikk сказал:

На ПК так себе тоже перевод у аниверсари.

Мало того что с ошибками и заменой символов. типо 3 как вместо е или что то типо такого.

Так оно еще и крашит в определенный момент игры.

Так там порт с дрима, только немного правленый но так и недопиленый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Frost-Nick сказал:

От халепа. Знову без української мови :slight_smile:

P.s. В смайликах украинского флажка не нашел.

Ну наверное еще гривны не собрали на перевод

Ay.gif

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошая новость, первая мне больше нравится. 2 раза проходил на ps1.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, shodan101 сказал:

Эх,skies of arcadia бы выпустили

Играй на дельфине эмулятор такой — и перевод есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Made in Abyss сказал:

Играй на дельфине эмулятор такой — и перевод есть

Само собой уже давным-давно все пройдено по многу раз,как на самой дримке,так и через эмуль.Но хотелось бы удобного hd-ремастера в стиме,ну или хотя бы на ps4

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Игра отправит пользователей в путешествие по мрачному фантастическому миру, где человечество оказалось на грани вымирания из-за, как кажется, неизбежного климатического катаклизма, и где лишь в опасном подземном комплексе еще может находиться секрет выживания людей. 
      Издательство ESDigital Games и студия Storm in a Teacup представили подробное видео игрового процесса своего стелс-боевика Steel Seed.
      Игра отправит пользователей в путешествие по мрачному фантастическому миру, где человечество оказалось на грани вымирания из-за, как кажется, неизбежного климатического катаклизма, и где лишь в опасном подземном комплексе еще может находиться секрет выживания людей. 
      Steel Seed выйдет на PC в Steam и Epic Games Store, PlayStation 5 и Xbox Series X/S в конце 2024 года. Дистрибьютором и локализатором проекта в России станет компания Бука.
      Сообщается, что игра недавно приняла участие в различных мероприятиях в рамках фестиваля London Games Festival и попала в его официальный отбор в категории («Международные инноваторы»). Разработчики из Storm in a Teacup подготовили новое видео, позволяющее заглянуть в таинственный комплекс и раскрывающее некоторые из механик игры, включая стелс, модульные улучшения, поиск секретных мест, боевую систему, удаленное управление дроном KOBY и применение его специальных возможностей.
    • Автор: james_sun

      1С Game Studios представила новое видео из серии «Знакомство с игрой».
      1С Game Studios представила новое видео из серии «Знакомство с игрой».
      В нем рассказывается о поведении противников в ближнем бою и особенностях их позиционирования.
      Это вторая часть из серии «Знакомство с игрой», всего их планируется семь. В них команда разработки представит игровой процесс, расскажет о мире и персонажах, а также поделится интересными фактами о создании игры. В следующем видео речь пойдет о дистанционных сражениях.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен. Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “в под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×