Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Новое дополнение для ArmA 3 расскажет о первом контакте с пришельцами

Рекомендованные сообщения

195836-arma3_contact_screenshot_01.jpg

Bohemia Interactive представила новое дополнение для тактического экшена ArmA 3, которое будет посвящено... пришельцам.


Bohemia Interactive представила новое дополнение для тактического экшена ArmA 3, которое будет посвящено... пришельцам.

DLC привнесет в игру новую одиночную кампанию под названием — угадайте, каким? — First Contact. Кроме того, разработчики добавят еще одно вымышленное государство (Ливония), новую карту (163 квадратных километра), две новые стороны конфликта (русский спецназ и силы Самообороны Ливонии), 5 новых видов оружия, 2 единицы техники, сценарии для мультиплеера, а также различное снаряжение и косметику.

e651d37f-4a49-54ff-a379-e5addbbaccf5

Релиз Contact назначен на 25 июля.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже, БИСы окончательно перешли с пивасика на тяжелые наркотики.

Здесь. Красивое. Место…

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, будет интересно посмотреть какие-нибудь “Серьёзные  игры” с этим DLC. Буду следить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Куплю хотя бы из за нового острова. Посмотреть бы его детальней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

DLC привнесет в игру новую одиночную компанию

кАмпанию. Хоспаде, когда ж вы научитесь-то...:confused:

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, Mr_Korzh сказал:

кАмпанию. Хоспаде, когда ж вы научитесь-то...:confused:

Да тут каждая вторая новость пестрит ошибками. Я перестал делать замечания, так как это вызывает лишь необоснованную обиду и никак не влияет на правописание.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Siberian GRemlin сказал:

Да тут каждая вторая новость пестрит ошибками. Я перестал делать замечания, так как это вызывает лишь необоснованную обиду и никак не влияет на правописание.

Самый смак сарказма в том, что и компании у БИСов обычно не очень, народу приходится самому пилить. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.05.2019 в 23:48, Siberian GRemlin сказал:

необоснованную обиду

...И бомбит жлобов с трибуны

Самый главный в мире жлоб...

В 27.05.2019 в 22:45, Mr_Korzh сказал:

кАмпанию. Хоспаде, когда ж вы научитесь-то...:confused:

Если ты правда хочешь помочь, то либо цитируй меня, а не просто текст, чтоб я увидел ошибку и ее оперативно исправил, либо выделяй ее и нажимай Ctrl+Enter, это объявление уже давно на форуме висит. 

 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У тебя дурная привычка указывать, что и кому нужно делать. Следи лучше за собой.

А репетитор — это можно. Сразу после того, как ты полечишься у психиатра. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×