Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Stupid Author

Трейсер в белых штанишках: косплей Фейт из Mirror’s Edge

Рекомендованные сообщения

49 минут назад, Stupid Author сказал:

которая является перезапуском знаменитой Mirror’s Edge.

Почему все считают Каталист перезапуском? По сути, это же сиквел. Разве что неким переосмыслением можно Каталист назвать, это да.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фейт подтянутая, поджарая и спортивная, косплеерши(хотя косплей только на видое, на фотках один фотошоп) хоть и стройненькие, но по фигурам абсолютный мискаст, тут бы фитоняшка   какая подошла.

Изменено пользователем svarogue
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, svarogue сказал:

Фейт подтянутая, поджарая и спортивная, косплеерши(хотя косплей только на видое, на фотках один фотошоп) хоть и стройненькие, но по фигурам абсолютный мискаст, тут бы фитоняшка   какая подошла.

Духовно богатым девам спортзал не нужен. :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Northern сказал:

Духовно богатым девам спортзал не нужен. :)

теряют возможность сделать шикарные селфи))) правда там попка подкачанная все же нужна, да, а тут чего нет, того нет(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помнится по дмс5 было отличное попадание в образ, а тут, кроме пола (хм), вообще ничего общего

Изменено пользователем Uwe_Boll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Больше на эмо из 2007-го похожа,чем на героиню  Mirrors Edge.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Ivan Zerol сказал:

Больше на эмо из 2007-го похожа,чем на героиню  Mirrors Edge.

У меня прям сентябрь загорелся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не смог удержаться.
Как тут не посмотреть на косплееров: на на аутентичных фотографиях роль Голлума примерил на себя Энди Серкис.

01.jpg559610_900.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.05.2019 в 11:48, allyes сказал:

Почему все считают Каталист перезапуском? По сути, это же сиквел. Разве что неким переосмыслением можно Каталист назвать, это да.

Так ты определись, это сиквел? Или переосмысление? А может всё же ребут? Ибо разработчики и сами так считают...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.05.2019 в 21:41, ForgiveMeNot сказал:

Не смог удержаться.
Как тут не посмотреть на косплееров: на на аутентичных фотографиях роль Голлума примерил на себя Энди Серкис.

01.jpg559610_900.jpg

1353708070.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Stupid Author

      Дарья Космос отснялась в косплей-сессии, посвященной Xenosaga 3, примерив на себя образ одного из основных персонажей саги KOS-MOS.
      Дарья Космос отснялась в косплей-сессии, посвященной Xenosaga 3, примерив на себя образ одного из основных персонажей саги KOS-MOS.
      Фотограф: Photo_Gray.







    • Автор: Stupid Author

      Оксана Станкевич опубликовала сет с косплеем по мотивам The Last of Us Part 2 в образе повзрослевшей Элли.
      Оксана Станкевич опубликовала сет с косплеем по мотивам The Last of Us Part 2 в образе повзрослевшей Элли.
      Фотограф — Алена Филиппова.
      Как думаете, получше, чем будет в сериале?





















  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×