Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

JoJo’s Bizarre Adventure: Eyes of Heaven

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Тыковка сказал:

Что означает "заморожен"?

И когда "разморозят"? И можно ли будет поиграть на RPCS3?

“Заморожен” — не ведутся активные работы.
Впрочем, в данный момент уже он разморожен. И да, можно будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Damin72 сказал:

“Заморожен” — не ведутся активные работы.
Впрочем, в данный момент уже он разморожен. И да, можно будет.

Вы же выложите видео про то как патчить эту игру на эмуляторе?

А также когда вы закончите?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Тыковка сказал:

Вы же выложите видео про то как патчить эту игру на эмуляторе?

А также когда вы закончите?

 

Лучше. Мы выложим скриншот из видео о том, как пропатчить игру!
Шутка. Будет лишь простой PKG-файл с последним обновлением, который нужно будет просто установить.

Когда закончим? После официального проекта уж точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Damin72 сказал:

Лучше. Мы выложим скриншот из видео о том, как пропатчить игру!
Шутка. Будет лишь простой PKG-файл с последним обновлением, который нужно будет просто установить.

Когда закончим? После официального проекта уж точно.

Я чайник во всех этих компухтерах. Типо этот .pkg будет игра с патчем или патч? (Извините за то что трачу ваше время)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Тыковка сказал:

Я чайник во всех этих компухтерах. Типо этот .pkg будет игра с патчем или патч? (Извините за то что трачу ваше время)

 

Патч для игры. Игры мы не распространяем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько скоро выйдет перевод? — я имею ввиду дату примерную, хотя бы месяц

Изменено пользователем DioBrando

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, DioBrando сказал:

Насколько скоро выйдет перевод? — я имею ввиду дату примерную, хотя бы месяц

Добрый вечер. Пока не знаем. Работы ведутся, но точных дат у нас нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2021 в 23:13, EvilTatar сказал:

Здравствуйте, как дела с переводом? Надеюсь не заморозили)

Добрый день. Нет, не заморозили, так как только недавно разморозили. Продолжаем работу.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Игор Ага сказал:

А на сколько процентов готов русификатор и как скоро вы его сделаете, в этом году вообще?

Перевод текста — 100%.
Редактирование — пока трудно сказать, так как помимо того, что мы вычищаем бардак прошлых переводчиков, мы вычищаем и бред английских локализаторов.
Планируем закончить в этом году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все представляю как захожу и вижу ссылку на патч. Специально ради этого момента оставил юбилейное прохождение JoJo. Я вам полностью доверяю и надеюсь что перевод будет закончен. И ещё у меня к вам просьба могли бы вы назвать мне те игры которые вы перевели?

Изменено пользователем Kladmenh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, Kladmenh сказал:

Все представляю как захожу и вижу ссылку на патч. Специально ради этого момента оставил юбилейное прохождение JoJo. Я вам полностью доверяю и надеюсь что перевод будет закончен. И ещё у меня к вам просьба могли бы вы назвать мне те игры которые вы перевели?

Спасибо. Да, конечно:
Fire Emblem Echoes: Тени Валентии, Ace Attorney Trilogy (АА1), Sonic The Hedgehog 2006, Resident Evil Revelations (3DS), Resident Evil Mercenaries 3D (3DS), Sonic Adventure (DC/PC/PS3/X360/GC).

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Встречайте - новая демонстрация перевода. Часть его засветилась на стриме, ссылка на который была представлена чуть ранее, но мы всё же хотим показать полную версию.

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.02.2021 в 14:00, Damin72 сказал:

Встречайте - новая демонстрация перевода. Часть его засветилась на стриме, ссылка на который была представлена чуть ранее, но мы всё же хотим показать полную версию.

Добрый день! Хотел бы ещё порекомендовать пару игр что бы вы могли их перевести это:

One Piece Pirate Warriors 1,2,3 части и Don't Starve:Giant Edition. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
       
    • Автор: Meloman19
      Persona 5 / Персона 5

      Жанр: jRPG Платформы: PS4 PS3 Разработчик: Atlus Издатель: Atlus Дата выхода: 15 сентября 2016 года Группа в ВК: https://vk.com/persona5ru
      Перевод в виде беты вышел и доступен для скачивания. Все ссылки и подробности в группе ВК.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×