Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Ряд игр от Ubisoft на GOG обзавелись русскими локализациями

Рекомендованные сообщения

Странно, что Heroes of Might and Magic® 5 не было там изначально.. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

Странно, что Heroes of Might and Magic® 5 не было там изначально.. :)

В стиме тоже нет русского языка o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Zoltonec сказал:

В стиме тоже нет русского языка o_O

в смысле игры на распродаже, а почему русского нет, это наверное все проблемы между распространителем в России и во всем остальном мире.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну-с, прекрасные новости. Жаль, конечно, что в пятых Героях сетевая недоступна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОГОНЬ! А что же для четвертых героев не добавили?

Изменено пользователем Evgeniy Safronov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забавно, что буквально на днях как раз решил — чтож я столько играл в 3х героев с друзяшками на печёном стуле, а кампанию не проходил? Неделю назад начал HD играть и задумался — где бы взять аддоны… а тут такой подгон :D

Забрал пак 3х героев, спасибо ГоГ и Юбисофт!

Изменено пользователем iWaNN
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная новость! Спасибо. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На распродаже уже прибарахлился, тут ещё такие радости. Они бы ещё в Героев 5 патч на 16:9 воткнули для комплекта в дополнениях есть 16:9, а основной игре нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Heroes of Might and Magic® 3: Complete

Спасибо за наводку. Взял себе эту часть и Веном прихватил заодно:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хорошо, что Принц Персии теперь с переводом, да и Герои тоже, не придется ставить отдельно русификатор, хотя не сказать что это было прям особенно сложно, но все-таки куда приятнее, когда в лицензии сразу есть русская локализация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Принцы подорожали, кстати (до уровня Стима) — прошлой осенью брал бандл за 400 рублей, сейчас — 800

2 часа назад, iWaNN сказал:

Неделю назад начал HD играть и задумался — где бы взять аддоны

Ну так-то они давно в ГОГ продавались, и патч HD туда ставится нормально и WoG или HotA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, iWaNN сказал:

Забавно, что буквально на днях как раз решил — чтож я столько играл в 3х героев с друзяшками на печёном стуле, а кампанию не проходил? Неделю назад начал HD играть и задумался — где бы взять аддоны… а тут такой подгон :D

Забрал пак 3х героев, спасибо ГоГ и Юбисофт!

Идея благая, но подумай о том, что можно сделать для человечества или для себя за те 500 часов, что ты думаешь посвятить игре :) Можно выучить иностранный язык, улучшить физуху, научиться программировать для телефонов и устроиться на стажировку, сходить на 100 свиданий с девушкой/парнем. Не жалко?

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А какая разница между Heroes of Might and Magic® 3: Complete  на ГоГе и HD Edition в Стиме? Имеется в виду каково различие в графике.

Изменено пользователем Zhuzhik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Студия Ninja Theory опубликовала список языков, на которые будет переведен экшен Senua’s Saga: Hellblade 2.

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Среди языков присутствует русский. О нем ранее официально не сообщалось, хотя еще в январе Ninja Theory писала, что игру переведут на 26 языков, включая арабский, украинский и исландский. 

      Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и выйдет 21 мая.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×