Jump to content
Zone of Games Forum
Siberian GRemlin

Bayonetta 2

Recommended Posts

Нашёл другой образ для «Switch»  и он легко распаковался, так что технических проблем нет. Текст вынут.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now



  • Featured

  • Последние сообщения

    • Редактировал как раз сегодня вечером эту пару. Применил как раз эти слова.)    Чем “стоглаз” не подходит? Hecto — сто(лат.)  Восемь — octo. По “Элитной охоте” согласен. В голосовании победил самый корявый вариант, как по мне.
    • @Bkmz, кстати, давно зреет вот такой вопросец. Вы как-то попросили меня указать, что же такого различного у Асассина и Ведьмака 3. Даже упрекнули в том, что мне, якобы, нечего сказать. Как вы отнесётесь к тому, что я отвечу вам в вашей же манере: “Там отличается всё”?
    • Кстати, да, игра заслуживает перевода.
    • @HoeBromin а всё потому что приемущественно порядочные люди. Крысы вроде Гизы быстро сами дают о себе знать и максимально быстро отсеиваются 
    • На сколько я знаю, на удивление, их переводы до общего доступа не сливали. 
    • Вообще-то, как по мне, так это и есть “основа игры”. Дизайн уровней, сюжет и скилсет как основа геймплея. А карта мира — это ж элемент дизайна, не более. Я назову 10 игр с “этими элементами”. Про “исполненными также” я ничего сказать не могу, т.к. я не услышал чёткого определения на эту тему. Так что приведу то, где есть карта мира с маркерами, ближний бой и одна роль у персонажа, т.к. именно это было приведено твоей персоной в качестве тезиса. Devil may cry: есть карта, есть значки на карте, есть роль — охотник на демонов. Dishonored: есть карта… блаблабла, есть роль. Hitman — читай выше. Age of wonders, divinity original sin, dreamfall, dragon age (инквизиция так и вообще имеет ту же тонну доп квестов и карту один в один), legend of heroes, earthlock... Везде есть карта, есть маркеры, есть роль, есть ближний бой.   Я слушаю большую конкретизация твоего определения основы. Сейчас это всего лишь совершенно общие слова, которые подходят уж к очень обширному кругу игр. Знаешь, менять реплику, на которую уже ответили, вот так вот дополняя так, чтобы оно приобрело чуть ли не противоположный смысл, является нарушением правил хорошего тона и не только не вежливо, но и является нарушением правил форума. __ Да и с чего я должен подстраиваться под эти новые взятые критерии, когда ранее ты чётко описал “боёвку холодным оружием”, карты с маркерами и роль? Когда я вполне конкретно описал, что под конкретно эти критерии подходит много всего. А теперь ты уже, говоря твоими же словами, “начал извиваться как уж”. перевирая самого себя и правя свои же реплики, на которые уже ответили люди. Но если так сильно хочешь — хорошо: dinayry wariors, orochi warriors, samyrai wariors. Со всеми частями и спинофами, а также другими играми жанра мусо по разным аниме, их пара десятков наберётся. Во всех есть лошадка, которая вечно бегает за тобой, жирные маркеры на карте, ближний бой как основа геймплея и “убей тысячу китайцев” бонусом. есть примесь рпг элементов, которая не влияет на роль — мясорубку всего и вся. Ох, а ещё в итоге вспомнился mount and blade. Если подумать, то почти во всех играх, где есть лошади, то они ведут себя примерно одним образом. Да даже взять My Time at Portia. Лошадки есть, есть ближний бой, есть маркеры большие-такие на карте. Zelda… Без комментариев.   Итого даже после твоих манипуляций с редактированием отвеченного твоего поста, всё равно у тебя вышли всего лишь опять же общие слова, которые подходят к множеству совершенно разных игр. А почему? Так потому, что это ни разу не “основа” игр, а всего лишь элементы дизайна или общие не очень-то и значительные элементы геймплея. А также некоторые общие стандартные элементы юзабилити, используемые довольно давно.
    • - Приведите примеры сходства.
      - Здесь одинаково всё.

      Вы уверены, что это я “извиваюсь”? 
    • И опять вы ни буквы по существу не сказали лишь извиваясь как уж повторяя лишь ничего не значащее "не считается".
    • Не совсем. Как я сказал, важно не сокрушить демонов, а именно собрать шмот с целью постройки билда, который, да, в свою очередь помогает сносить тварей. В борде смысл примерно тот же — собссна, название жанра, looter-shooter какбе намекаэ. Другое дело, что да, подача совершенно разная, как и всё остальное. И снова обобщение (вернее, округление). Никакой конкретики.
  • Recent Status Updates

    • AthenaMyGoddess

      Релиз  “Shantae and the Seven Sirens” впервые в жизни серии с русской локализацией “из коробки” это ли не чудо?
      (´・ω・`)
      · 0 replies
    • AntoX  »  SerGEAnt

       
       
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  makc_ar

      Good afternoon!
      I am a translator and I translate a game into Brazilian Portuguese.
      I was wondering if you can make the tools available so you can do the translation or help me with that?
      · 4 replies
    • DMBidlov

      Появление Yakuza 7 в SteamDB это хорошо, как мне кажется игра выйдет в конце года сразу на обе платформы на западе, а до этого возможно выйдет коллекция из трёх частей.
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Трудолюбие, это когда твоим переводчикам снится то, что они обсуждают с тобой правки, а тебе снится то, как ты курируешь перевод, лол. Слишком много работы, и слишком мало времени на сон. Берегите себя и своих близких, тем более в такое страшное время. 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×