Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Сиквел «Малефисенты» выйдет на экраны в октябре

Рекомендованные сообщения

211619-Maleficent-header.jpg

Disney сообщила дату выхода на экраны второй части «Малефисенты».


Disney сообщила дату выхода на экраны второй части «Малефисенты».

211619-Maleficent-header.jpg

Картина получила подзаголовок «Владычица тьмы», она выйдет в прокат 17 октября 2019 года.

Действие фильма происходит через несколько лет после финала первой части, в котором самая знаменитая злодейка Disney наложила злые чары на малышку принцессу Аврору. Сюжет «Малефисенты: Владычица тьмы» продолжает изучать сложную взаимосвязь между темной феей и будущей королевой. Зрители узнают о новых союзниках и противниках в деле защиты волшебного леса и магических существ, которые в нем обитают.

Режиссером фильма выступил Хоаким Роннинг («Пираты Карибского моря: Мертвецы не рассказывают сказки», «Кон-Тики»). Сценарий написали Линда Вулвертон («Алиса в Стране чудес», «Красавица и Чудовище»), Миха Фицерман-Блу и Ной Харпстер («Очевидное»). Продюсерами фильма выступили Джо Рот («Алиса в Зазеркалье», «Оз: Великий и Ужасный», «Малефисента») и исполнительница главной роли Анджелина Джоли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можно вообще все сказки переделать и выпустить взгляд со стороны злодеев, где окажется что они на самом деле само добро и руководствовались самыми благими намереньями. вообще всю жизнь я болел за злодеев, все надеялся что у кого-нить что нить в итоге получится :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Большинство сотрудников уже уволены, а оставшиеся переведены в главный офис Disney в Москве, где они закончат работу по ликвидации подразделения.
      «Бюллетень кинопрокатчика» пишет о скором закрытии киноподразделения Disney в России.
      По данным издания, большинство сотрудников уже уволены, а оставшиеся переведены в главный офис Disney в Москве, где они закончат работу по ликвидации подразделения.

      До недавнего времени взаимооотношения по продаже прав на те же кинопоказы шли через российский офис, но теперь этим занимается американский офис Disney.
      Disney объявила о приостановке проката своих фильмов в России в апреле. В октябре перестал работать русскоязычный сайт Disney, а также были удалены русскоязычные аккаунты студии в соцсетях.
      Впрочем, кинотеатры нашли способ прокатывать фильмы Disney, так как они продолжают выходить в других странах бывшего СНГ.
    • Автор: SerGEAnt

      Вчера состоялся релиз песочницы Disney Dreamlight Valley, которая внезапно доступна и в России.
      Но есть нюанс.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×