Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пока продолжается работа над четвёртой главой второй части, продолжается подготовка базы для перевода "Великого первоклассного адвоката".

Как вам текстуры меню выбора глав?

MR4wF-dPcmM.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=9507e39f0a0b0f30c55d0613a3c42eff&type=album

peiHQfOGZbM.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=cd75de0ebd72b27e2f6813434d87fd5d&type=album

W1TAhGc3i5k.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=66aaa2d4850fe0804b666e7d9cbee161&type=album

ODl_IPLpJ78.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=8ba1e931dc5de1ae95699e1a3a05ae0d&type=album

vYlncxIqz9s.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=750529490fa5b8d4b51c5d22640e70f0&type=album

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня появился вопрос:Я вот захотел установить эмулятор 3дс на телефон,чтобы поиграть в феникса райта.Так вот...Могу ли я установить ваш русификатор на образ игры или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Leva_Russian сказал:

У меня появился вопрос:Я вот захотел установить эмулятор 3дс на телефон,чтобы поиграть в феникса райта.Так вот...Могу ли я установить ваш русификатор на образ игры или нет?

Насколько я знаю, LayeredFS на мобильной Citra есть, так что вполне. =)

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть более новая версия перевода от Dant от 11.02.2022 (список изменений ниже), тут загружена от 24.04.2021. Подскажите, пожалуйста, перевод от Failing Forward, который здесь обсуждается — это более качественный перевод, чем от Dant? Может уже где-то проводилось сравнение или давалось объяснение, поэтому мой вопрос глупый, извините за это, просто пока что нет времени рыться в этом всём...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, S1nTech сказал:

Есть более новая версия перевода от Dant от 11.02.2022 (список изменений ниже), тут загружена от 24.04.2021. Подскажите, пожалуйста, перевод от Failing Forward, который здесь обсуждается — это более качественный перевод, чем от Dant? Может уже где-то проводилось сравнение или давалось объяснение, поэтому мой вопрос глупый, извините за это, просто пока что нет времени рыться в этом всём...

Можно почитать об этом здесь.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 благодарю за ответ! Значит, буду ждать этот. Эта ситуация мне напоминает разбор перевода Saya no Uta от BLACKDiabolik и последующий анонс перевода этой игры от Пали Мои Враги. В любом случае, остается ждать и надеяться на лучшее

Изменено пользователем S1nTech

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 есть какие-нибудь новости по последнему делу 2-ой части? :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Crey сказал:

@Damin72 есть какие-нибудь новости по последнему делу 2-ой части? :blush:

Скоро. =)
Самим уже не терпится. 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго дня!
Ранний доступ к четвёртой главе "Первоклассного адвоката 2" открыт!
Если кому-то не пришло или у вас закрыта страничка — отпишитесь Максиму Иванову.

Общий релиз состоится через неделю, то есть 29.05.2022.
Так как это последняя глава в игре, то и ставки будут максимальными. Неожиданные повороты, возвращения, накал страстей... всё это вас ждёт в "Деле о разлуке"!

Помимо этого, хотим вам напомнить об игре "FUGA: Melodies of Steel" (одна вселенная с Solatorobo). Относительно недавно она получила перевод на русский язык, а разработчики готовятся к анонсу второй части. Покажите им, что перевод на русский сразу — хорошая идея.

До скорого!

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без лишних слов — общедоступный релиз полного перевода второй части в нашей группе (скоро и тут).
Платформы: PC, PS4, NSW. Версия для 3DS будет позже.
Приятной игры и до скорого!

 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.04.2022 в 13:50, S1nTech сказал:

это более качественный перевод, чем от Dant?

Пожалуйста, не надо про Dant’a.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×