Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Battletech обзавелся русской локализацией

Рекомендованные сообщения

184933-battletech-flashpoint-dlc-review.

Разработчики из Harebrained Schemes выпустили обновление для Battletech под номером 1.4, в котором были добавлены локализации на немецкий, французский и русский языки. Ради поддержки нашего языка авторы даже изменили расположение некоторых элементов интерфейса.


Разработчики из Harebrained Schemes выпустили обновление для Battletech под номером 1.4, в котором были добавлены локализации на немецкий, французский и русский языки. Ради поддержки нашего языка авторы даже изменили расположение некоторых элементов интерфейса.

Отдельно отмечается, что на иностранные языки переведено все, кроме имен мехов. Это оказалось невозможным технически.

184933-battletech-flashpoint-dlc-review.

Кроме локализаций, в обновлении 1.4 было исправлено несколько десятков ошибок.

Battletech вышла в апреле прошлого года и получила в целом положительные отзывы. Наша рецензия:

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Это оказалось невозможным технически.

Это вроде не из-за технических проблем, просто названия мехов не переводятся. Это типа фишка серии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Medwedius сказал:

Это вроде не из-за технических проблем, просто названия мехов не переводятся. Это типа фишка серии.

И это правильно. А то можно еще и за перевод имён взяться — такой треш начнётся , мама не горюй.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почти кошерно, если не считать, что после обновы игра почти что вечность загружается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда… уж… почти на год позже обещанного :( Когда игра только вышла, загнался в нее на несколько вечеров… Но, не знание английского снизили интерес к прохождению, просто по причине не понимания сюжета :( А без этого проходить кампанию не имело смысла, просто повоевать можно и в скирмише. И вот настал день и час — появилась локализация! А играть желания уже как то и нет :(

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И правильно, что не стали переводить названия мехов, я вырос на книжках серии от “АРМАДЫ”, я знаю, о чём говорю!

ps: Как там того же несчастного Сharger’а только не называли — и Таран, и Боевой Конь…

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 hours ago, Norinke said:

Почти кошерно, если не считать, что после обновы игра почти что вечность загружается

Такое только первый раз после обновы бывает. Как писали разрабы, может быть до 20 минут, в самых печальных случаях. Дескать, игра свою БД полностью переделывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, LordAntony сказал:

Такое только первый раз после обновы бывает. Как писали разрабы, может быть до 20 минут, в самых печальных случаях. Дескать, игра свою БД полностью переделывает.

оуу… до этого как-то без таких загрузок было
пи.си.
снес игру и поставил по новой и загрузки стали нормальные*криво поставилось?*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о, неужели я дождался, наконец,  хотя бонус все же есть —  мерсенари колекшион за 1049р сейчас отдают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam.
      Train Studio выпустила русскую озвучку мода «Хроники Миртаны: Архолос» (The Chronicles of Myrtana: Archolos) для культовой RPG Gothic 2.
      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Она будет загружена автоматически, если вы выбрали русский язык в настройках.
    • Автор: NikiStudio

      Команда NikiStudio ознакомилась с релизной версией «Смуты» и опубликовала ряд тезисов по поводу того, как можно было бы улучшить озвучку игры.
      Написание сценария и монтаж: Никита Коваль Текст читал: Михаил Глушковский Постер: Артём Чупико


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×