Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Сценарист «Ведьмака» от Netflix: «Это сериал не для детей»

Рекомендованные сообщения

120258-1541490914-the-witcher-game-henry

Сценарист сериала «Ведьмак» от Netflix сообщила весьма радостную весть для поклонников игровой серии.


Сценарист сериала «Ведьмак» от Netflix сообщила весьма радостную весть для поклонников игровой серии.

Только что посмотрела кадры из «Ведьмака» и мой приговор таков: этот сериал не для детей. Нет, серьезно, не для них. 

То есть Netflix решила не понижать возрастной рейтинг сериала, и это хорошо. Теперь остается единственная проблема — каст и то, как его воспримут геймеры. 

Напомним, что в главной роли в шоу выступает Генри Кавилл. Сам сериал будет состоять из восьми эпизодов и выйдет где-то в конце текущего года.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И этот актер не для Геральта...

Изменено пользователем LEX!
  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 2
  • В замешательстве (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, LEX! сказал:

И этот актер не для Герольда...

А кто такой этот Герольд?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уж я то не фанат

47 минут назад, LEX! сказал:

И этот актер не для Герольда...

Уж я то не фанат Ведьмака, и то знаю, что зовут его Гектор.

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, allyes сказал:

Уж я то не фанат Ведьмака, и то знаю, что зовут его Гектор.

Уж явно тут ошибка, его зовут Гервант. Знать надо такие вещи.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Джонни сказал:

Уж явно тут ошибка, его зовут Гервант. Знать надо такие вещи.

Мастер Гервант!

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возьмак его зовут, даже тупые тролли это знают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё Всё, исправился:blush:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я даже не знаю кому хуже приходится, Белому волку или этому, который Бергамот Курувпечь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, james_sun сказал:

этот сериал не для детей. Нет, серьезно, не для них

Твою мать, расходимся :(

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, james_sun сказал:

Только что посмотрела кадры из «Ведьмака» и мой приговор таков: этот сериал не для детей. Нет, серьезно, не для них. 

Странный сценарист. Не знает, что будет в сериале.
 

Цитата

Mother/ TV writer/ Lover of women with swords and sais. Also quite possibly a Witch.

Вопросов больше не имею. :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще “не для детей” и “не для пятилеток” — немного разные вещи. Вот Герка — не для пятилеток.

7 часов назад, Джонни сказал:

Гервант

Герка х… боярышниковые я…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В фильме в числе прочих сыграли известные актеры Кейт Бланшетт, Кевин Харт, Джек Блэк и Джейми Ли Кёртис. Режиссер — Элай Рот, известный по дилогии «Хостел».
      Журнал People опубликовал два кадра из грядущей экранизации Borderlands.
      В фильме в числе прочих сыграли известные актеры Кейт Бланшетт, Кевин Харт, Джек Блэк и Джейми Ли Кёртис. Режиссер — Элай Рот, известный по дилогии «Хостел».


    • Автор: james_sun

      Сообщается, что адаптацией руководит «творческая группа Андре Хедетофта и Андреаса Тредссона, которая специализируется на создании высококлассных боевиков, фильмов ужасов и научно-фантастических фильмов на основе оригинальных историй и необычных игр».
      Итальянская игровая студия LKA, британское издательство Wired Productions и шведская кинопроизводственная компания Studios Extraordinaires объявили о сотрудничестве, в рамках которого станет выпуск экранизации мистического триллера Martha is Dead.

      Игра вышла почти два года назад и собрала сдержанную похвалу от критиков и игроков. 
      Действие разворачивается в разрушенной войной Тоскане в 1944 году. Главная героиня — молодая женщина по имени Джулия, пытающаяся разгадать смерть своей сестры и оправиться от психологических травм. 
      Сообщается, что адаптацией руководит «творческая группа Андре Хедетофта и Андреаса Тредссона, которая специализируется на создании высококлассных боевиков, фильмов ужасов и научно-фантастических фильмов на основе оригинальных историй и необычных игр».

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×