Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

BioWare показала тизер Dragon Age, не упомянув в нем название Dragon Age (добавлен перевод обращения BioWare к поклонникам)

Рекомендованные сообщения

080055-maxresdefault.jpg

На The Game Awards был показан тизер нового Dragon Age, в котором показали эльфийского бога из Dragon Age: Inquisition и запустили хэштег #TheDreadWolfRises.


На The Game Awards был показан тизер нового Dragon Age, в котором показали эльфийского бога из Dragon Age: Inquisition и запустили хэштег #TheDreadWolfRises.

Помимо этого, в блоге BioWare сообщается, что над игрой работает специально созданная команда ветеранов, работавших над предыдущими частями и Jade Empire.

Ранее мы писали, что по слухам до релиза Dragon Age 4 остается как минимум три года.

Добавлено в 13:01: Перевод поста в блоге:

Цитата

Всем привет,

Мы уже довольно давно работаем над новой Dragon Age, и теперь я с радостью могу подтвердить существование этого проекта!

И хотя мы пока не можем поделиться с вами деталями, я могу сказать, что внутри студии создавалась новая команда, выстроенная вокруг ветеранов серии Dragon Age. Это люди, с которыми я работал над Dragon Age и Jade Empire. С некоторыми я знаком еще по временам Baldur’s Gate.

Пока я фокусировался на разработке Anthem, команда упорно трудилась, чтобы найти способ вывести искусство повествования BioWare на новый уровень.

Я в предвкушении — мы с нетерпением ждем шанса рассказать вам больше!

Марк Дарра, Исполнительный продюсер

Делать из игроков настоящих героев было моим призванием еще с первой Baldur’s Gate.

В течение многих лет я брал на себя новые испытания: создавал огромные живые миры, создавал увлекательную партийную боевую систему и помогал с реализацией захватывающих историй. И сейчас я горжусь тем, что мне довелось продолжить развивать богатое наследие BioWare — вместе с его колоритными персонажами, романтикой и эпичными выборами, влияющими на судьбы целых миров. И все это — в моей любимой фэнтезийной вселенной.

Мы собрали самую сильную команду в истории студии и отправились в самое захватывающее приключение!

Мэттью Голдман, Креативный директор

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SerGEAnt сказал:

Помимо этого, в блоге BioWare сообщается, что над игрой работает специально созданная команда ветеранов, работавших над предыдущими частями и Jade Empire.

Я может что-то путаю, но почти все оставшиеся ветераны разбежались после DAI. При чем не только творческий, но и “рабочий” состав, если верить слухам, поредел.

Изменено пользователем Derek94
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Derek94 сказал:

Я может что-то путаю, но почти все оставшиеся ветераны разбежались после DAI. При чем не только творческий, но и “рабочий” состав, если верить слухам, поредел.

Добавил перевод поста. Ну они так говорят, мы же не знаем кто там остался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

“чтобы найти способ вывести искусство повествования BioWare на новый уровень” и новую систему диалогов, что-то типа сарказм, сарказм и сарказм :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, SerGEAnt сказал:

Добавил перевод поста. Ну они так говорят, мы же не знаем кто там остался.

Похоже на очередной пи*дёш. Хоть бы имена этих самых “ветеранов” назвал. Впрочем, пока владельцем студий является EA чего то хорошего ждать бессмысленно.

Изменено пользователем Derek94
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×