Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Vernon

The Settlers History Edition

Рекомендованные сообщения

_generic_packshot_2d_1700x2227_uk_tablet

 

В честь 25-летия серии эксклюзивно для пользователей Uplay будет выпущено издание The Settlers® History Collection. В него войдут издания History Edition семи игр серии, включающие в себя контент версий Gold со всеми дополнениями и улучшениями. Игры полностью оптимизированы для современных РС. Также все семь игр можно будет приобрести отдельно — в изданиях History Edition.

https://www.thesettlers-alliance.com/ru/the-settlers-history-edition/

https://store.ubi.com/ru/the-settlers-history-collection/5b647011ef3aa548048c5977.html

Русский язык есть в пятой, седьмой частях. И шестой.

 

Никто не собирается адаптировать существующие переводы для этой версии? В целом играется приятно, не нужны никакие досбоксы, есть поддержка сетевой игры (хотя там есть проблемы, но разработчики обещают исправить проблемы). 

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, morte сказал:

Никто не собирается адаптировать существующие переводы для этой версии?

Будет скидка — куплю и адаптирую все переводы из своей коллекции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного покопался. Теперь все текстовые файлы лежат в одном месте: thesettlers2\LOCA\ENG

https://i.imgur.com/mwpaj8A.png

Почему файлы дублируются DAT и ENG хз, содержимое одинаковое. Вроде бы берется текст из DAT файла. Смена текста сразу отображается в игре, но русский шрифт не поддерживается:

https://i.imgur.com/RnYGNeW.png

Ну т.е. файлы все как и в оригинале, тут ничего не поменяли. В папке с игрой даже досбокс зачем-то оставили.

Если взять из текущего русификатора файлы RESOURCE.DAT и RESOURCE.IDX, а так же все текстовые и заменить, то игра вылетает при запуске.

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В русификаторе 3-й части из The Settlers® History Collection (Uplay) в самой игре (после главного меню) кракозябы, а не русские символы. Там какой-то особенный шрифт используется? Киньте линк на него. Если что, у меня windows 10.

Изменено пользователем Fridrih

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там вроде перезагрузить компбютер нужно после установки русика. Мне помогло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, TerrosSTp сказал:

Там вроде перезагрузить компбютер нужно после установки русика. Мне помогло.

в третьей части это не помогает, все те же кракозябы. Я бы не писал свое сообщение, если бы не перепробовал решить проблему самостоятельно.

Апдата: переустановил еще раз игру и русификатор. Перегрузил комп и снова зашел в игру, вроде русские буквы появились. Интересно, почему с первого раза так не получилось.

Изменено пользователем Fridrih

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вторая часть вроде тоже на русском выходила, будете делать адаптацию и для нее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.11.2018 в 16:10, Siberian GRemlin сказал:

Текст для четвёртой части сделал.

Для второй и третьей ждать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      https://store.steampowered.com/app/1467450/_/?l=russian
      Жанр: RPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: The Chronicles Of Myrtana Team
      Издатель: The Chronicles Of Myrtana Team
      Дата выхода:  10 декабря 2021 года
       
      Дискорд, где кипит работа над переводом:          Официальный дискорд разработчиков:
      https://discord.gg/xtMH9FQh7h                             https://discord.gg/YuHNSXaSpR   
       
      Перевод завершён.
      Официальный релиз в Steam, GOG и ModDB.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×