Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

[Слух] Сценарий для третьих «Охотников за привидениями» находится в разработке, к съемкам привлекут актеров из оригинальной дилогии

Рекомендованные сообщения

235305-dan-akroyd-ghostbusters-188214-12

На днях в сети появилась новость о том, что в будущем на экраны может вернуться третья часть культовых «Охотников за привидениями» с оригинальным актерским составом.


На днях в сети появилась новость о том, что в будущем на экраны может вернуться третья часть культовых «Охотников за привидениями» с оригинальным актерским составом.

235305-dan-akroyd-ghostbusters-188214-12

В интервью AXS TV исполнитель роли Рэймонда Стэна Дэн Эйкройд сообщил, что сценарий для новой части «Охотников» в данный момент находится в разработке. Он также упомянул, что существует «возможность воссоединения» трех оставшихся в живых борцов с паранормальными явлениями, среди которых сам Дэн, Билл Мюррей и Эрни Хадсон. Исполнитель роли Игона Спенглера Гарольд Рамис скончался в 2014 году. 

«Думаю, Билли [Мюррей] тоже будет с нами. История получилось хорошей. Даже если ему придется сыграть призрака», — сказал Эйкройд

Если это правда, и «Охотники за привидениями 3» все-таки когда-нибудь увидят свет, вряд ли они будут иметь что-то общее с провальным перезапуском 2016 года, действие которого происходило в другой вселенной. 

Напомним, что оригинальный фильм вышел в 1984 году и стал лидером кинопроката. После этого свет увидели полноценный сиквел (1989), а также два мультсериала. Поклонники франшизы долго ждали возвращения любимых героев на экраны; их желание было частично удовлетворено в игре Ghostbusters, которая разрабатывалась при участии создателей картины и повествовала о событиях, происходящих после второй части «Охотников».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласно заключенному в 1980-е контракту, авторские права на «Охотников» были разделены в равных долях между студией, Райтманом, Мюрреем, Эйкройдом и Рэмисом. Позже Мюррей продал студии свою долю. Но у Райтмана ещё оставались возможности контролировать франшизу: кандидатура режиссера должна была получить его одобрение. Так что на словах представители Sony радовались тому, что отец «Охотников за привидениями» снимает третью часть, а в реальности думали, как избавиться от него. А затем 24 февраля 2014 года умер Харольд Рэмис.

«Думаю, Билли [Мюррей] тоже будет с нами. История получилось хорошей. Даже если ему придется сыграть призрака», — сказал Эйкройд

В старом контракте Билла Мюррея оказался пункт, по которому он был обязан сняться в продолжении по требованию студии. Пока у руля стоял Райтман, он не заставлял старого товарища сниматься против его воли. Но в Sony не испытывали подобных сантиментов. В хакнутой переписке нашлось письмо, где продюсеры договаривались засудить Мюррея, если он снова откажется от участия. Как все уже знают, в итоге актер исполнил камео в ремейке.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу бы так, а не тот кусок недоеденного лизуном бургера 2016. Хотя без Игона не то пальто будет. Даже если его сделают призраком.

Изменено пользователем shingo3
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да зря это. Мы помним их молодыми, пусть такими и останутся, зачем показывать стариков. Да, старый Мюррей и сейчас даст фору 99% современных актеров, уже чисто на харизме, но его время прошло, лично мне будет больно видеть его стариком, да и тот факт, что они уже никогда не соберутся полной командой только добавляет горечи. Скорее всего проект не выйдет на экраны. Не по причинам выше, потому что они эмоциональны, а по куда более материальным и практичным. Каким? Найдутся.

Изменено пользователем Herr_Alexander
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В том году пересмотрел старые части и глянул заодно фильм 2016. Старые очень хороши, но перезапуск мне понравился. Я не особо придирчив.

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.
      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.

      В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой.


      Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно).

      Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили.


      В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю.

      Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.


    • Автор: james_sun

      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 
      10 апреля состоялся релиз постапокалиптической ролевой игры с упором на моральный компас Broken Roads. 

      Критики встретили проект весьма прохладно. На момент написания новости средний балл от журналистов на Metacritic составляет всего 60%. Пользователи Steam же детище Drop Bear Bytes и вовсе разгромили — Broken Roads стартовала на платформе с 37% положительных отзывов. Сейчас этот показатель дорос до 42%. 
      Интересна реакция разработчиков: они обвинили российских и китайских игроков в ревью-бомбинге. В качестве аргумента демурги привели отзывы из PlayStation Store, где присутствует только английский язык — дескать, вот там средний пользовательский рейтинг составил 74%. 

      Однако, если внимательнее изучить отзывы русских игроков в Steam, то можно увидеть, что жалобы идут в том числе на посредственное техническое исполнение игры, ее тривиальный сюжет, нераскрытых персонажей, отвратительный машинный перевод, слабое влияние того самого морального компаса, на который разработчики делали большой упор в рекламных материалах, а также скучную боевую систему. 
      12 апреля Drop Bear Bytes выпустили хотфикс с исправлением различных ошибок и обещанием всерьез заняться улучшением игры.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×